Wiersz #33
In effigiem suam 1napisany after 1519-07-06 pierwodruk 1764-04-30 — 1764-12-31
Podstawy źródłowe - stare druki:
1 | DANTISCUS 1764 (In effigiem suam depictam in Hispania) s. 166 (in extenso) |
Publikacje:
1 | DANTISCUS 1938 (Epigram na portret własny namalowany Hiszpanji) Nr 23. 1, s. 202 (polski przekład, Jan Michał HARHALA) |
2 | Dantisci Carmina (In effigiem suam) Nr 27. 1, s. 133-134 (in extenso) |
3 | Antologia 1985 (Na swój własny wizerunek) s. 227 (polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ) |
4 | DANTISCUS 1973, 1987 (In effigiem suam / Na wizerunek własny) s. 78-79 (in extenso; polski przekład, Anna KAMIEŃSKA) |
5 | SKOLIMOWSKA 2024 Jan s. 32 (in extenso; polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ) |
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Talis eram, postquam septem prope lustra peregi,
A patria Hispano pictus in orbe procul,
Hic, ubi Barcino Balearibus adiacet undis,
Sub Valeranis urbs celebrata iugis.
Sarmatiae orator tempore regis eram.
A patria Hispano pictus in orbe procul,
Hic, ubi Barcino Balearibus adiacet undis,
Sub Valeranis urbs celebrata iugis.
5
Hoc ego, apud regem, qui nunc est caesar, HiberumSarmatiae orator tempore regis eram.