Wiersz #43
Epitaphium Mercurini Gattinarae 1napisany [1530-06-06 — 1530-06-16] pierwodruk 1531
Podstawy źródłowe - stare druki:
1 | Epitaphia (In funere Reverendiss(imi) D(omini) Mercurini a Gattinaria R(everendissimus) D(ominus) Ioannes Dantiscus c(onfirmatus) episc(opus) Culmen(sis)) s. Bv (in extenso) |
2 | DANTISCUS 1764 (Epitaphium Mercurini Gattinariae Caroli V Augusti supremi Cancellarii) s. 144-145 (in extenso) |
Publikacje:
1 | DANTISCUS 1938 (Nagrobek Mercurinowi z Gattinarii pierwszemu kanclerzowi cesarza Karola V) Nr 16, s. 180-181 (polski przekład, Jan Michał HARHALA) |
2 | Dantisci Carmina (Epitaphium Mercurini Gattinarae 1) Nr 36. 1, s. 159-160 (in extenso) |
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Mercurinus in hoc iacet sepulcro
Gattinarius, omnium perenne
Virtutum specimen, vir acris omni
In re iudicii, sagax et aequus
Aut donis, odio metuve, totus
Verax, candidus integerque vixit
Ore, consilio, fidelitate.
Cancellarius et diu supremus
Decorus. Sed erat sub hoc honore
Parvo tempore: Caesarem per Alpes
Ad Oenum gelidas secutus aeger,
Afflictus iacuit gravi podagra,
In hac iam tenuem ex dolore vitam,
Solutus cruciatibus, reliquit
Lustris iam prope tredecim peractis.
Et nunc perpetua quiete gaudet,
Gattinarius, omnium perenne
Virtutum specimen, vir acris omni
In re iudicii, sagax et aequus
5
Legum cultor, agens nihil favoreAut donis, odio metuve, totus
Verax, candidus integerque vixit
Ore, consilio, fidelitate.
Cancellarius et diu supremus
10
Fuit caesaris; hinc rubro galeroDecorus. Sed erat sub hoc honore
Parvo tempore: Caesarem per Alpes
Ad Oenum gelidas secutus aeger,
Afflictus iacuit gravi podagra,
15
Quam multos habuit prius per annos.In hac iam tenuem ex dolore vitam,
Solutus cruciatibus, reliquit
Lustris iam prope tredecim peractis.
Et nunc perpetua quiete gaudet,
20
Quam bonis Deus omnibus paravit.