» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1093

Ioannes DANTISCUS do [Bartholomäus WELSER]
Löbau (Lubawa), 1534-01-11


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 29 (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p.29 (b.p.)

Unsern(n) freuntlichn(n) grues / und was wir vil freuntlichs wolgefallens vormugen zuvoran(n). / Erbar und fester her superinscribedherher superinscribed, gunstiger freundt. /

Vor etlichen moneten(n) hab wir ein briff von euch gehabt, / dar innen ir uns anczeigt, / wie etliche heut mit vin de sant Martin durch ewerm(m) diner Albrecht Kuoen gen Antorff superinscribed in place of crossed-out AugspurgAugspurg Antorff Antorff superinscribed in place of crossed-out Augspurg an Francz W written over VVWW written over Verner sey geschickt, / des zu schreibens wir euch fruntlich dancken(n). / Haben ouch gedochtm(m) Franczen lossen wissen, wie er sich mit dem wein sol haltn(n) etc. Hie schicke wir euch dis puntel mit briven an(n) ew(e)r tochterman(n) senor Hieroni(m)o Seler, unsern(n) sundren vortrauten(n) freundt in Hispanien(n), / und in abwesen(n) an(n) ewrm(m) diner Albrecht Kuon zu senden(n). / Bittn(n) derhalben(n), / wolt dem so lo vorschaffen, das dem so gesche. / Sol ouch was daruff ghen, / leth uns superinscribed in place of crossed-out mirmir uns uns superinscribed in place of crossed-out mir anschreibn(n). / Wollenn uns superinscribed in place of crossed-out Wil michWil mich Wollen(n) uns Wollenn uns superinscribed in place of crossed-out Wil mich gen euch und die ew(e)r recht haltn(n). / Und wor wir euch doneben ouch imants von(n) ewern(n) weg(en) werd(en) wissen vil furdrung und freuntschafft thun, / wolle wir alweg willig gefund(en) werden. / Hiemit thu wir euch in langweriger gesuntheit und aller gluckseligheit / Gote dem almechtig(en) befhelen(n). /

Dat(um) uff unserm(m) slosse Lobau, XI Ianuarii 1534.