» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #6304

Albrecht CUON to Ioannes DANTISCUS
Madrid, 1535-07-06
            received 1535-10-14

Manuscript sources:
1fair copy in German, AAWO, AB, D. 92, f. 66

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

De[m] hochwirdigen fursten und herren, her[n] Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIohansenIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoffe zu Kulm diocese (Chełmno diocese)CulmenKulm diocese (Chełmno diocese) administrator dess bistumbs Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)Po[m]enszanPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) etc. meinem gnedigen h[e]rren.

Hochwirdiger furst, gnediger her etc. /

Ewer Furstlichen Gnaden geliebt zu bezallen uff dissen brief / dem furnemen Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Jörg HegleGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336), der herren The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuckerThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries verwalter in Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrackawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, fiertzechen ducaten in gold oder den werdt. Send fur ander xiiii ducaten / hob ich zu Valladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga riverValladolidValladolid (Vallisoletum, Oleti vallis), city in central Spain, Castile and León, on the Pisuerga river fur Ewer Furstliche Gnaden aus geben, / wie ich Ewer Furstlichen Gnaden hie neben / in aim besondren cf. Albrecht CUON to Ioannes DANTISCUS Madrid, 1535-07-06, CIDTC IDL 1337briefcf. Albrecht CUON to Ioannes DANTISCUS Madrid, 1535-07-06, CIDTC IDL 1337 nach der leng schreib. / Bitt Ewer Furstliche Gnaden underthenig, wölle verschaffen die von stond an zu bezallen, / dan ich gmelt xiiii ducaten hievon Caspar Weyler 1535 factor of the Fuggers in GdańskCaspar WeylerCaspar Weyler 1535 factor of the Fuggers in Gdańsk, / gemelter herren The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuckerThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries verwalter zu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDanckGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, empfangen hab, / so er mir zu fraindtschafft bezalt hatt. / Ewer Furstlichen Gnaden underthenig zu dienen bin ich alzeit willig. /