1 | IDL 116 | Ioannes DANTISCUS do [Jan BALIŃSKI], Pressburg (Bratislava), 1515-05-25 |
odebrano [Marienburg (Malbork)], [1515-06-13]
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, BCz, 1594, s. 225
| 2 | kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8239 (TK 1), part 1, k. [1] missed in numbering after f. 173
| 3 | regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 518
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Litterae Generositatis Vestrae erunt mihi gratissimae, cum quia eas longo iam tempore non viderim, tum etiam, quia benevolentiae et amoris in me vestri clara ferebant indicia. Habeo vobis gratias, quas possum, quod utique per tot tempora et locorum intercapedines me non obliviscitur. Petitis, ut vobis quae hic aguntur uberius describerem, nec tamen taedio legendi afficeremini, complectar brevibus. Hactenus ⌊imperatorem⌋ fastidiose hic opperiebamur cum magnis omnium impensis et sumptu, et hactenus nobis verba data sunt. Pridie tamen, compositis omnibus rebus, ⌊cardinalis Gurcensis⌋ hinc ab iis ⌊regibus⌋ amicabiliter solvit, qui ⌊imperatorem⌋ ad quartum ab hinc lapidem circa ⌊Prugk⌋ oppidulum ferre debet. Ibi omnia confecta confirmari debent tractabiturque ibidem, si necesse erit, nec ne, quod ⌊reges⌋ isti ⌊Viennam⌋ ire debent. Si in hoc conventu in ⌊Prugk⌋ res possunt componi, vix credo ⌊regem⌋ nostrum iturum ⌊Viennam⌋, et sic spes nobis est redeundi proximior, quam antea. Res Prutenae in hunc modum compositae sunt, quod ⌊magister generalis⌋ tenebitur et debet ⌊regi nostro⌋ praestare homagium et omnia in pace perpetua contenta servare. Hic tamen, ne conditio immutata, quod ⌊Poloni⌋ in ordinem recipi non debent, et auxilium, quod contra infideles ⌊magister⌋ ⌊regi⌋ ferre tenetur. Etiam habet quoddam moderamen. Sunt hic multi ⌊Germani⌋, quibus isti tractatus minime placent, qui et ⌊imperatori⌋, et ⌊cardinali⌋ maledicunt, dum convenient et dextra dextrae data fiunt, istaque consanguinitas et amicitia aucta inter hos ⌊reges⌋ et imperatorem omnia bene stabunt et ad optatum deducentur finem etc.
Nuntius Vester deficiebat in viatico. Libens ei subvenissem, sed in eodem hic fere omnes deficimus. Rogavi igitur dominum ⌊thesaurarium⌋, ut pro eo ad ⌊maiestatem regiam⌋ intercederet, ut aliquid daretur. Promisit demum operam, commotus tamen fuit, quod huc ad ⌊regem⌋ mitteretis in negotiis, quae castri provision(em) decernunt, ac si rex hic nihil aliud haberet agendum, quam quod hic de ista provisione cogitaret. Sed nostis mores ⌊hominis⌋ etc.
Scire etiam vultis, cui me applicuerim in ista metamorphosi. Incertus adhuc sum, utrisque a(lio)qu(in) me offerre, plus tamen ⌊domino Praemisiliensi⌋, qui maiorem quandam humanitatem videtur pro se ferre, et ibi, quantum in me erat, Generositatem Vestram commendavi, itaque vos etiam rogo, me domino meo magnifico palatino Wladislaviensi et omnibus nostris amicis commendatum efficite, et cum coniuge ac liberis faustiter valete.
Postscript:
[1]Cladem acceperunt nostri ⌊Hungari⌋ ductore ⌊domino Ioanne pallatino Czepusiensi⌋ fratre ⌊reginae nostrae⌋, non parum omnia impedimenta et machinas et castra campestria ⌊Turci⌋ acceperunt, multis occisis, aliis in fugam versis, vix ipse campiductor socer noster ad ⌊Albam Regalem⌋ profugit. Sic solet imperatoribus accidere, qui fiunt ductores antequam milites. Rursus huc venit fama, quod ⌊episcopus Hesperinski⌋ ⌊Thurcos⌋ profligasset, multis occisis, et rursus ablata recuperasset, et quod in campis adhuc ms. aduc(!)
⌈adhucadhuc ms. aduc(!)
⌉ ab utraque parte agitur. Dii adsint nostris etc.
[1] Before postscript annotation of copyist: In cordiali continebatur. The word cordiale may mean that this part of the letter was written in cipher.
| |
2 | IDL 4852 | Ioannes DANTISCUS do Joachim von WATT (VADIANUS), Hall, 1515-10-02 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, VSSG, Ms 30, k. 58
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 70r-v
|
Publikacje: 1 | ARBENZ 1890 24/1 Nr 55, s. 141-142 (in extenso; niemiecki regest) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
VSSG, Ms. 30, f. 58v
Doctissimo viro ⌊Ioachimo Vadiano⌋, poetae lauro insignito ac collegii ducalis duodecemviro praeceptori suo non paenitendo ⌊Viennae⌋.
Quod tanto tempore, humanissime Vadiane, nihil mihi scripseris, quamvis pollicitus sis id facere saepius, non aegre fero; nam tot et tanti superinscribed in place of crossed-out .⌈.ii superinscribed in place of crossed-out .⌉s apud ⌊tuam Pirrham⌋ te scio negotiis occupatum, quod etiam plus agas apud eam superinscribed⌈apud eamapud eam superinscribed⌉,
quam ⌊hic ms. s(!)
⌈cc ms. s(!)
⌉⌋, qui in apum meditatione consenuit. Si tamen aliquando feriatus fueris et vetustum cunnum pertaesus, quaeso sciam, quid agatur, cur hactenus nihil scripseris. Me nec ⌊Polixena⌋ nec ista vel similis ⌊⌊Hectoris⌋ matris⌋ detinet, quominus, dum opportunitas adest, tui obliviscar. Pro meo
igitur in te amore te plurimum rogo, promissis satage et me ex hoc solve dubio, ne videar ⌊Andromacha⌋ minor; tuus enim velim esse vel pathicus, sed vicissim; et dum poteris per otium ab ista tua inveterata resipiscere, scribe, u written over e⌈euu written over e⌉t sciam me tibi illa cariorem,
cf. Hor. Carm. 1.1.36 ⌊sublimi feriam vertice sideracf. Hor. Carm. 1.1.36 ⌋. Quod si forte excusatus esse volueris per tabellarios, quos habere nequis, noli esse
cf. Vulg. Ps (G) 115.11 Omnis homo mendax ⌊Davidicus mendaxcf. Vulg. Ps (G) 115.11 Omnis homo mendax ⌋, tabellae enim ⌊caesaris⌋ apud vos sunt, sedulo proinde da litteras. Ubi ⌊caesar⌋ est, ibidem cum ⌊domino reverendissimo Vladislaviensi⌋ futuri sumus. Interea vero tibi provinciam impono, ut ⌊Riccardo⌋, qui etiam mei oblitus est, et ⌊Ursino⌋, ⌊Collimitio⌋ tamen nostro imprimis, nomine meo salutem dicas, nec ⌊Rusticum⌋ nostrum praetereas. Vale et is sis, qui apud me esse voluisti.
| |
3 | IDL 6676 | Ioannes DANTISCUS do Matthäus LANG, shortly before 1516-01-01 List zaginiony |
List zaginiony, mentioned in IDL 5093 |
| |
4 | IDL 6675 | Ioannes DANTISCUS do Sebastian SPERANTIUS, Innsbruck, shortly before 1516-01-01 List zaginiony |
odebrano 1516-01-04 List zaginiony, mentioned in IDL 5093, IDL 5157 |
| |