» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


SEARCH

Records: full text

List Database Full text

Results found: 12

preserved: 12 + lost: 0

1 IDT  608 Ioannes DANTISCUS confirms a contract between Dirschau (Tczew) town council and the Confraternity of Saint Mary Magdalene in Old Town Elbing    Elbing (Elbląg)    1545-01-26

Manuscript sources:
1office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 48v-49v
2 IDT  441 Mandate by Ioannes DANTISCUS concerning flax growing        1545-03-12

Manuscript sources:
1office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 50r-51r
2rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D.103, f. 71r-v
3copy in German, 16th-century, RA, Extranea IX Polen, vol. 147, f. 1r-v

Prints:
1THIMM No. 4, p. 46-47

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Sequitur mandatum de lini satione

Allen unnd itzlichen unsern heuptleuthen und burggraven / unser schlosser / stedte / und ampter / sunderlich aber dem erbarn Georg von Elditten hie czu Heilsberg burggraven / unser genad czuvoran. /

Lieber getreuer. /

Wir haben noch anmerckung der vielen und manigfeldigen unboquemigkeit und vorterbnus unser underthan / so aus der menge des flachs / welchenn sich mher der pawer czubauen den ander getreide bofleisiget / und des nicht sunder der freunde kaufman der in vorfurt / gebessert ist / den artickel der landsordnung bei des hochwirdigen in Got vorstorbnen unsers vorfharen hern bischofs Mauritii geczeitenn / gemacht und daruber ausgangen / widderumb durch dis unser mandat wollen publicirt und starck gehalten haben. Und lautet also. Dieweil och auss der menge des flaches viel vorterblicher unboquemickeit erwechst / sol weiter niemandt mer / den von einer huben einen halben morgen / mit leinsamen ungeteilt / das man ihm boquemlich messen kan / bosheen und soviel newes ackers / als er darczu rotten und reumen wirdt / welchen ehr drei ihar und nicht lenger darczu brauchen mag. / Wer ubertreten wurde / sol noch anczal der morgen von itzlichem vier marcken / vom halben czwo der herschaft vorfallen sein.

Domit aber unser underthan / nicht nachlesig im getreide czubauen bofunden / so ordnen und bovelen wir aufs new / das alle die ihenigen, so noch obenangeczigten unser landsordnung artickel vorbass flachs werden bauen / czum geringsten och czehen schessel kornn / bei unser harten straffe sehen sollenn. / Dieweil wir och mercklichen vorfang / und unserer vorfharen constitution abuch spurenn / das itziter durch die landtfherer von unseren underthan und pauersleuten das rauchwerg und wildtfel / umb kleines genisses willen mit vorkauf aus unsernn henden gekauft wirdt. So wollen wir und gebittenn das keiner vorthin / von unsern underthan erkeinem landtfherer fremden ader under uns gesessenn / das rauchwerg von mardern / lochsen / biberenn / otteren / fuchsen / wolffen und wie das genant mag werden / vorkeufen ader erkeiner von denen daruber einigen kauf machen sol / sunder das alles czuvor der hersthaft uberantworthen / wo solches ubergangen sol der keuffer pferde / wagen / und wahre / der vorkeufer czhen marcken buss vorfallen sein. Welches du allenn freienn und schultzenn mit etlichen aus des dorffs gemeinden unsers camerampts under dir wirst lassen vorlesenn / das sie solch unser bovelich neben darauf angesatzter strafe / den andern gemeinden unser dorffer darin sie sitzenn / thun ankundigen / ihnen och disses unsers mandats abschrift / so sie das bogeren wurden mitteilen. Und den schultzenn in sunderheit von unsernt wegen bovelenn / das sie fleisige und gutte acht darauf haben / damit ein ider paversman unserer dorffer / disse unsere ordnung also vorbass halte / und der volge thu / und dir ubertreter die angeben und anczeigen. Wurde aber die erkeiner hirin so vol des flachs bauens als des rauchwercks halben / strefflich bofunden / und der czuvor vom schultzen des dorfs darin ehr sitzet dir nicht weit angeczeigt / sol der schultz hirin nachlesig bofundenn / czhen marcken buss auserhalb der vorangeczeigten und ernanten straffe des ubertreters / uns abczulegen vorfallen sein / die du och unerleslich von ihnen furderen und uns uberant worten wirst. In dissem allem willen wir das du deinen hochsten fleis anwendest / und nimanth uberschest / damit du selbst von uns streflich nicht werdest bofundenn. / Daran thustu unser gefellige und ernstliche meinung.

Des czu urkundt haben wir unser sigel an diesen ofnen brif lassen druckenn. /

Der gegeben ist auf unserm schloss Heilsberg den XII Martii anno 1545.

An herenn Glaubitz und den herenn Vogt

Damit wir firnach / d es an eurem vleiss nicht gemangelt hab / synitzen mugen Daran thut ihr unser etc.

3 IDT   74 Mandate by Ioannes DANTISCUS concerning trade regulations in domain of Ermland bishops    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-03-20

Manuscript sources:
1office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 51r-v
2copy in German, 16th-century, RA, Extranea IX Polen, vol. 147, f. 1v-2v

Prints:
1THIMM No. 3, p. 44-46 (in extenso)
4 IDT   97 Mandate issued by Ioannes DANTISCUS & Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN) for Jan POLASZKOWSKI    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-03-27

Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 45v (t.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Nos Ioannes etc. et Nicolaus de Dzialin palatinus Pomeraniae et capitaneus Brodnicensis significamus vobis nobili Ioanni Polaszkowski , quo a serenissima maiestate regia domino nostro gratiosissimo, commissionem sequentis tenoris acceperimus, proinde vobis nostro et dominorum collegarum nostrorum consiliariorum terrarum Prussi... nomine mandamus, ut coram nobis in proximis comitiis, quando et ubicumque in iis terris celebrabuntur, tertia die post inceptum conventum ad obiecta in commissione regia descripta responsuri compareatis, certos vos reddentes absentia vestra non obstante, si comparere neglexeritis , ad ea, quae voluntatis regiae sunt et iustitiae conveniunt, nos processuros.

In cuius rei testimonium sigilla nostra iis sunt impressa.

Datae Heilsberg, XXVII Martii MDXLV.

5 IDT   98 Mandate issued by Ioannes DANTISCUS & Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN) for Jan STRASZYŃSKI & Krzysztof, notary of Georg von BAYSEN    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-03-27

Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 45v (c.p. I)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Nos Ioannes etc. et Nicolaus de Dzialin palatinus Pomeraniae et capitaneus Brodnicensis significamus vobis nobili domino Ioanni Strasschinski iudici districtus Sthumensis, <> nobili Christofero notario magnifici domini Georgii a Baysen palatini Marienburgensis nos regium mandatum tibi inscriptum legisse, quod tibi cum iis reddetur, iuxta cuius continentiam tibi nostro et aliorum dominorum consiliariorum nomine mandamus, ut tertia die, quem terminum tibi statuimus peremptorium, post inceptum conventum coram dominis consiliariis voluntatem et mandatum regium exsequuturus compareas, aut si hoc neglexeris, regiae maiestati pro termino, qui tibi ex conventu praefigetur, te personaliter statuas.

In cuius rei testimonium sigilla nostra iis sunt impressa.

Datum Heilbserg, XXVII Martii MDXLV .

6 IDT   99 Mandate issued by Ioannes DANTISCUS & Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN) for Johann von BAYSEN (BAŻYŃSKI)    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-03-27

Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 45v (c.p. II)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Nos Ioannes etc. et Nicolaus de Dzialin palatinus Pomeraniae et capitaneus Brodnicensis significamus vobis generoso domino Ioanni a Baysen succamerario Marieburgensi nos mandatum regium legisse, quod cum iis vobis reddetur, ad quo... prosequendum tertium diem post inceptum proximum conventum nostro et aliorum dominorum consiliariorum nomine iuxta voluntatem regiam vobis des...namus.

In cuius rei testimonium sigilla nostra iis sunt impressa.

Datae Heilsberg, XXVII Martii MDXLV.

7 IDT  100 Confirmation of will for UNKNOWN    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-04-22

Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 59v (t.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Nos Ioannes etc. praesens testamentum rite a nobis prius examinatum ad eum modum, ut sequitur, confirmamus et validum esse volumus, ut in primis singula legata pro ordine iuxta testatoris voluntatem distribuantur. Quia vero hoc, quod consanguineae eius cedere deberet, quam testator asserit sub ea secta agere, quae nullam defunctorum agit memoriam neque pro illis sacrificia orationes et eleemosynas admittit , idem testator nostrae reliquit dispositioni et nostro arbitrio commendabat. Nos itaque eo quod testator ex ministerio ecclesiatico quicquid post se resignet assecutus erat, praesentibus decernimus, ut consanguineae illi de gratia nostra speciali viginti dumtaxat marcae a testamentariis cedant et dentur, ne sanguinis necessitudo prorsus exclusa videatur. Quicquid vero erit reliquum, divenditis omnibus in usus hospitaliorum et pauperum mendicantium cum pannis coemptis et eleemosynis datis testamentarii pro anima testatoris distribuent nobisque de singulis distributis rationem reddent.

In cuius rei testimonium sigillum nostrum huic testamento est appensum.

In arce nostra Heilsberg, XXII Aprilis MDXLV.

8 IDT  609 Ioannes DANTISCUS confirms a donation by Michael SCHONJOHANN to his wife Margaretha    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-05-22

Manuscript sources:
1office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 52r-v
9 IDT  135 Mandate by Ioannes DANTISCUS concerning inheritance from escaped Rössel priest Georg LANGERBEIN    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-07-20

Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, corrections in author's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 246r
2office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 52v-53r

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Wir Ioannes von Gottes gnaden bischoff zu Ermlandt thun kundt idermenniglich / und nemlich unsern lieben getreuen den ersamen burgermeister und rathman unser stadt Ressell / wie das wir un angesehen unser recht / das wir zu den gutern Georgen Langerbeins eins vorlaufnen aus unser kirchen priesters / die er ane testament nachgelassen / und an uns volkommen gefallen / den negsten erben solche gutter nicht haben wollen entziehen / doruber auch unsern ausspruch gethan / das die ienigen die sich am negsten dorzu besiebten / derselbigen sich mugen annehmen und der gebrauchen. /

Weil dan Bartolmes Vogt / mit den seinen nicht anders zur siebbe dan eins losen weibs gezeugnis vorgebracht und der erhaftig wolgelert Lucas Helm mit den seinen / unvordechtlicher etlicher leut von gerichte besiegelt bekentnis / die zu solcher sibbe gezeuget / vor uns in unser stadt Ressell gerichte vor andernn hat beweiset / und domit / wie recht ist / volfaren / und bis anher etliche jar lang sich niemant zu solchen guttern hat nahenter vormocht zu ziehen. / Derhalben wir auch (uf das niemant widder recht und billickheit geschehe /) diese sache so lange haben lassen anstehen / ob jemant solche zeit lang wurd vorgekommen sein / der bessern beweis hette mugen vorbringen / welchs nicht gescheen. / Derwegen hab wir gemolten Lucas Helm mit den seinen den negsten zu solchen nachgelassenen guttern / aus sondern gnaden / erkant / und in kraft dieses brieffes erkomen. /

Doch mit solchem anhange / weil solche gutter von einem vorlaufnen priester / ab intestato / an uns nach der geistlichen rechten ordnung gekommen / die in die ehre Gottes und armen leutten zu gut solten ausgeteilt werden / das gemelter Lucas Helm / der kirchen / hospitalen / und armen leuten / mit dem vierden pfennig ader teill solcher gutter nicht vorgesse unnd die domit vorsorge ouch das sich Lucas Helm mit den seinen vorschreibe so zu rechter zceit imanth anders verkueme der sich nahenter zu Georgen Langerbeins des vorlaufnen aus unser kirchen priesters nachgelassene gutter ... dan er mit denn seinenn gethan zu rechte kunde besibbenn / das als demm Luccas Helm mit den seinenn dem selbten rechtlich zu antwurten wil und sol schuldig sein./

Solchs alles bevelh wir Euch obgeschriebenenn burgermeister rathmannen und unser stad Rossell gerichte zu volziehen / und volkomlich zuexequirn und auszurichten / Des zu urkund hab wir unserm brieff wissentlich unser siegell unden andrucken lassen. /

Gegeben uf unserm schlosse Heilsperg, denn zwantzigsten tag Iulii M D XLV.

10 IDT  136 Sentence by Ioannes DANTISCUS concerning litigation between Lorentz SCHONRODEN and Peter SCHISSENTEUBER    Braunsberg (Braniewo)    1545-10-09

Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 249r
2office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 53r-v
11 IDT  293 Confirmation of privilege for Georg von PREUCKEN    Braunsberg (Braniewo)    1545-10-10

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Nos Ioannes Dei gratia episcopus Varmiensis significamus tenore praesentium quibus expedit universis, quod cum nobilis ac strenuus fidelis noster dilectus Georgius Proyke advocatus noster et capitaneus Braunsbergensis nostro consensu accedente bona Rogittenn in cameratu nostro Braunsbergensi sita emisset ac novissimis eorum possessoribus, honestae Margarethae Georgii de Rüssenn relictae viduae et filio eiusdem Sebastiano de Rüssenn , consensu et voluntate heredum accedente sexingentas(!) et triginta sex marcas bonae et usualis monetae, viginti grossos pro una marca computando, pro iis numerasset, ita ut omne ius, quod dicti possessores in bonis Rogittenn habuerunt, nunc totaliter in advocatum nostrum iure emptionis collatum sit, humiliter nobis praedictus advocatus noster Georgius Proyke supplicavit, ut illi veterem inscriptionem dictorum bonorum Rogittenn ex regestis mensae nostrae extractam benigne concedere ac renovare dignaremur. Inspectis itaque iis sequentes litteras a praedecessore nostro piae memoriae domino Henrico episcopo Varmiensi Ottoni de Rüssenn concessas invenimus tenoris qui sequitur:

In nomine Domini, amen. Nos Henricus Dei gratia Varmiensis ecclesiae episcopus notum facimus universis praesentibus et futuris audituris praesentem paginam vel visuris, quod nos nostri de consensu capituli Ottoni de Russenn verisque suis heredibus utriusque sexus campum Rogittenn vulgariter dictum, quem quidem campum ipse Otto erga Wernherum de Russenn vitricum suum nostro de consensu ac nostri capituli sua sibi pro pecunia comparavit ac ipse Wernherus dictum campum dicto Ottoni coram nobis et nostris canonicis, ut debuit, voluntate libera resignavit, dictum campum cum pratis usque ad indaginem balneatoris adiacentibus et ad eundem campum pertinentibus cum silvis virgultis et pascuis agris cultis et incultis aquis aquarum decursionibus cum piscationibus venationibus aucupationibus liberis cum indiciis maioribus et minoribus ad manum et ad collum nec non cum quolibet usufructu et utilitate, sicut in omnibus saepe dictum campum suis pertinentiis memoratus Wernherus tenuit et possedit, praememorato Ottoni ac legitimis suis heredibus, prout ante dictum est, iure Culmensi perpetuo contulimus possidendum, ita tamen, quod idem Otto vel heredes sui legitimi de eodem campo nobis et successoribus nostris ad defensionem terrae generalem intra metas nostrae diocesis cum uno spadone et viro armato secundum huius terrae consuetudinem debeant deservire. Praeterea iam dictus Otto et heredes sui de quolibet aratro unam mensuram tritici et unam sigilinis et de unco quolibet unam mensuram tritici et ad hoc in signum dominii et libertatis unum talentum cerae, quod contineat in pondere duas marcas et Colonensem denarium vel sex Culmenses, nobis et ecclesiae nostrae annis singulis dare et solvere tenebuntur. Et ut haec omnia sicut rite et rationabiliter sunt facta, feliciter et inviolabiliter perseverent, praesentem litteram super hoc conscribi fecimus et nostro ac nostri sigillo capituli roborari. Testes huius sunt dominus Ioannes Lemkinus, dominus Alexander, dominus her Eberchardus, ecclesiae nostrae canonici, Ioannes et Albertus fratres nostri, Gerko de Brezgi, Ioannes de Cowal, Gerko et Cristannus frater suus, her scriptor Buch et Werhnerus camerarius noster et alii viri quam plures fide digni. Datum anno Domini millesimo ducentesimo nonagesimo primo, secundo nonas Septembris.

Supplicationibus igitur dicti nobilis ac strenui Georgii Proyken advocati nostri rationaliter inclinati huiusmodi privilegium innovavimus et ratificavimus ac ipsi suisque heredibus ac legitimis successoribus iuxta veteris scriptionis continentiam hic insertam de novo concessimus et tenore praesentium concedimus ac inscribimus veterem inscriptionem, si qua posthac prolata et inventa fuerit, hac nostra innovatione annihilantes et omnino cassantes.

In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium praemissorum praesentes litteras fieri et nostri sigilli iussimus appensione muniri.

Testes huius sunt dominus Ioannes Langannius oeconomus, Ioannes Lehemann secretarius et Casparus Neumann camerarius noster.

Datum anno Domini millesimo quingentesimo quadragesimo quinto decima die mensis Octobris, in civitate nostra Braunsbergensi.

12 IDT  610 Sentence by Ioannes DANTISCUS concerning litigation between Clement IHON and Thomas UNGERMAN    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-10-26

Manuscript sources:
1office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, A 2, f. 54v-55r