1 | IDL 6831 | Ioannes DANTISCUS do Nicolaus COPERNICUS, shortly before 1533-04-10 List zaginiony |
Publikacje: 1 | SIKORSKI 1968 Nr 344, s. 90 (polski regest) | 2 | Kopernik na Warmii Nr 362, s. 485 (polski regest) |
List zaginiony, mentioned in IDL 929: Percepi litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae, e quibus humanitatem, gratiam et favorem erga me Reverendissimae Dominationis Vestrae satis intelligo |
| |
2 | IDL 929 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1533-04-11 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: łacina, XIX w., BCz, 1596, s. 357-358
| 2 | kopia język: łacina, XIX w., B. PAU-PAN, 3308, k. 90v
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 262
| 2 | regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 533
|
Publikacje: 1 | Notice s. 63-64, table III (in extenso; facsimile, on the basis of the lost fair copy; angielski przekład) | 2 | COPERNICUS 1854 s. 583 (in extenso; polski przekład) | 3 | Kopernikijana Nr 6, s. 78-79 (polski przekład) | 4 | Spicilegium Nr 9, s. 197-198 (in extenso) | 5 | PROWE 1884 s. 157-158 (in extenso) | 6 | WASIUTYŃSKI 1938 s. 385-386 (polski przekład) | 7 | AT 15 Nr 193, s. 272-273 (in extenso; polski regest) | 8 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 255, s. 174 (in extenso) | 9 | SIKORSKI 1968 Nr 345, s. 90 (polski regest) | 10 | Kopernik na Warmii Nr 363, s. 485 (polski regest) | 11 | RC Nr 333, s. 151 (angielski regest) | 12 | DREWNOWSKI 1978 Nr 4, s. 229-230 (in extenso; polski przekład) | 13 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XIX.33, s. 16 (facsimile) | 14 | Españoles part II, Nr 72, s. 243 (hiszpański przekład) | 15 | NCG 6/1 Nr 89, s. 177-179 (in extenso; niemiecki przekład) | 16 | KOESTLER 2002 s. 175 (ekscerpt język: polski przekład) | 17 | COPERNICUS 2007 s. 185 (in extenso) | 18 | COPERNICUS 2007 s. 196 (polski przekład) | 19 | WASIUTYŃSKI 2007 s. 370 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 1596, p. 357
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni electo Culmensi⌋, domino et fautori suo plurimum observando
Percepi ⌊⌋ Reverendissimae Dominationis Vestrae, e quibus humanitatem, gratiam et favorem erga me Reverendissimae Dominationis Vestrae satis intelligo, quae, cum apud ipsam obtinui, etiam apud alios quoscumque bonos viros eadem mihi propagare non ms 1 dedignatus, ms 2 dedignetur⌈dedignatusms 1 dedignatus, ms 2 dedignetur⌉. Quod certe non meis meritis, sed cognitae Reverendissimae Dominationis Vestrae bonitati puto tribuendum. Utinam mihi possit aliquando contingere, quibus haec possem promereri. Gaudeo certe plus quam dici potest me talem dominum et fautorem invenisse. Quod autem petit Reverendissima Dominatio Vestra, ut ad se 1533-04-20⌊20 huius mensis1533-04-20⌋ me conferrem (quod etsi libentissime facerem non levem causam habens tantum amicum et patronum visitandi), id tamen mihi incidit infortunium, ut eo tempore dominum ⌊Felicem⌋ et me negotia quaedem et causae necessariae nos cogant in loco manere. Itaque uti Reverendissima Dominatio Vestra boni consulat absentiam tunc meam, rogo. Sum alioqui accedere Reverendissimam Dominationem Vestram, ut par est, paratissimus et, cui plurima alia debeo, facere, quod placuerit, modo id Reverendissima Dominatio Vestra alio tempore mihi insinuaverit. Cui iam non in petitis gratificari, sed magis iussa capessere me debere fateor.
Ex ⌊Frauemburg⌋, Parasceve Pascae anno 1533.
| |
3 | IDL 1476 | [Ioannes DANTISCUS] do [Nicolaus COPERNICUS], Löbau (Lubawa), [1536-06-04] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 111 (left margin)
|
Publikacje: 1 | SIKORSKI 1968 Nr 374, s. 96 (polski regest) | 2 | Kopernik na Warmii Nr 394, s. 489 (polski regest) | 3 | SKOLIMOWSKA 2013 Mikołaj s. 348-349 (in extenso) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz,244,p. 111
Reverendissime et Venerabilis Domine, amice et frater carissime. Salutem omnisque felicitatis accessum.
Cum a multis annis Dominationem Vestram non viderim et pro illa quondam inter nos familiaritate et consuetudine eandem Dominationem Vestram videndi non parvo tenear desiderio, rogo plurimum, ut cum aliis ⌊nostris confratribus⌋, quos unacum Dominatione Vestra huc ad nuptias cuiusdam pauperis meae consanguineae ⌊⌋, non gravate pro 1536-06-11⌊Dominica Sanctae Trinitatis futura1536-06-11⌋ ad me concedere velit, boni consultura, ut ex more dicere solemus, ea, quae exiguitas domus meae gratissimo hospiti offeret. Quod vicissim omni fraterno studio et amore Dominationi Vestrae rependere curabo sedulo eamque prosperrime et quam diutissime valere cupio.
Ex ⌊castro Lubavien(si)⌋.
| |
4 | IDL 1479 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1536-06-08 |
odebrano [1536]-06-09
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, BCz, 2713, s. 1-2
| 2 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 54 (TN), Nr 93, s. 311
| 3 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 284, Nr 56, s. 170
| 4 | regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 599
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 238
|
Publikacje: 1 | NIEMCEWICZ 4 s. 64-65 (polski przekład) | 2 | COPERNICUS 1854 s. 584 (in extenso; polski przekład) | 3 | HIPLER 1857 s. 297 (in extenso) | 4 | Kopernikijana Nr 7, s. 79 (polski przekład) | 5 | Spicilegium Nr 10, s. 198-199 (in extenso) | 6 | PROWE 1884 s. 158-159 (in extenso) | 7 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 329, s. 270 (in extenso) | 8 | SIKORSKI 1968 Nr 375, s. 96 (polski regest) | 9 | Kopernik na Warmii Nr 395, s. 489 (polski regest) | 10 | RC Nr 355, s. 159 (angielski regest) | 11 | DREWNOWSKI 1978 Nr 5, s. 230-231 (in extenso; polski przekład) | 12 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr VII.11-12, s. 15 (facsimile) | 13 | Españoles part II, Nr 82, s. 261 (hiszpański przekład) | 14 | NCG 6/1 Nr 100, s. 194-196 (in extenso; niemiecki przekład) | 15 | AT 18 Nr 206, s. 236-237 (polski regest) | 16 | KOESTLER 2002 s. 175-176 (ekscerpt język: polski przekład) | 17 | COPERNICUS 2007 s. 186 (in extenso) | 18 | COPERNICUS 2007 s. 197 (polski przekład) | 19 | WASIUTYŃSKI 2007 s. 380 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 2713, p. 1
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni episcopo Culmensi⌋, domino suo clementissimo
BCz, 2713, p. 2
Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime.
Accepi litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae humanitatis plenas et gratiae. Quibus me admonet illius familiaritatis et gratiae, quam adhuc in iuventute cum Reverendissima Dominatione Vestra contraxi, quam adhuc tamquam florentem apud se durare intelligo. Sicque me inter suos familiares connumerando invitare dignata est ad nuptias cognatae suae. Equidem, reverendissime domine, obtemperare debebam Reverendissimae Dominationi Vestrae et aliquando me praesentare tanto meo domino et patrono. Nunc vero in negotio occupatus, quod mihi ⌊reverendissimus dominus Varmiensis⌋ iniunxit, abesse nequeo. Quapropter boni consulere dignetur ipsam absentiam meam et servare antiquam illam de me opinionem quamvis absentis, cum plus esse consuevit animorum coniunctio, quam etiam corporum. Reverendissimam Dominationem Vestram in omni felicitate, cui servitia mea commendo, perpetuo valero cupio.
Ex ⌊Frauemburg⌋, VIII Iunii MDXXXVI.
| |
5 | IDL 1684 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1537-08-09 |
odebrano [1537]-08-11
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, BCz, 2713, s. 7-8
| 2 | kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 64, s. 212
| 3 | kopia język: łacina, XIX w., AAWO, AK, Dok. Varia 42
| 4 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 55 (TN), Nr 36, s. 197-198
| 5 | regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 592
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 538
|
Publikacje: 1 | NIEMCEWICZ 4 s. 65-66 (polski przekład) | 2 | COPERNICUS 1854 s. 585 (in extenso; polski przekład) | 3 | Kopernikijana Nr 8, s. 80 (polski przekład) | 4 | Spicilegium Nr 11, s. 199-200 (in extenso) | 5 | Autografi Tav. IV (facsimile) | 6 | PROWE 1884 s. 159-160 (in extenso) | 7 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 361, s. 296 (in extenso) | 8 | SIKORSKI 1968 Nr 391, s. 99 (polski regest) | 9 | Kopernik na Warmii Nr 413, s. 491 (polski regest) | 10 | RC Nr 369, s. 164 (angielski regest) | 11 | DREWNOWSKI 1978 Nr 6, s. 231-232 (in extenso; polski przekład) | 12 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr VIII.13-14, s. 15 (facsimile) | 13 | NCG 6/1 Nr 108, s. 213-215 (in extenso; niemiecki przekład) | 14 | KOESTLER 2002 s. 176 (wzmianka) | 15 | COPERNICUS 2007 s. 186-187 (in extenso) | 16 | COPERNICUS 2007 s. 197-198 (polski przekład) | 17 | WASIUTYŃSKI 2007 s. 383 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 2713, p. 7
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia Episcopo Culmensi⌋ ac Pomesaniensis ecclesiae administratori, domino suo clementissimo
BCz, 2713, p. 8
Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime.
Opportunitas nuntii Reverendissimae Dominationis Vestrae mihi oblata admonuit me, ut etiam mearum aliquid litterarum ad Reverendissimam Dominationem Vestram darem. Accepi his diebus ex ⌊Vratislavia⌋ novitates, quas mitto Reverendissimae Dominationi Vestrae, etsi verear iam antiquas esse apud eandem Dominationem Vestram, eo quod litterae datae fuerint XXVII Iunii. Privatim vero scribitur mihi litteras venisse ex curia regiae maiestatis ⌊Ferdinandi⌋ haec superinscribed⌈haechaec superinscribed⌉ continentes, „quod ⌊rex Persarum⌋ instinctu ⌊caesaris⌋, ⌊papae⌋ et ⌊regis Lusitaniae⌋ magnis auxiliis ⌊Turkam⌋ infestat, ut relicta ⌊Italia⌋ cum expeditione retrocedere cogatur. Iter Inter ⌊regem Galliae⌋ et ⌊caesarem⌋ pacem firmatam aiunt data ⌊relicta⌋ ⌊ducis Mediolani⌋ cum ipso ⌊ducatu⌋ filio ⌊regis Gallorum⌋. Nostri, id est ⌊regis Ferdinandi⌋, apud ⌊Cassoviam⌋ rem bene gerunt eo capto, qui per proditionem Cassoviam ceperat, multis ex hostibus trucidatis capta etiam arce munitissima, unde omnis Cassoviae calamitas orta est. ⌊Boemi⌋ et ⌊Moravi⌋ iam sunt in itinere, similiter ⌊Slesitae⌋ passim vadunt in ⌊Ungariam⌋, qui forsan dante Deo ⌊Cassoviam⌋ et alia recuperabunt. Dicunt etiam apud nos, quod W ⌊Weyda⌋ petit concordiam certis condicionibus propositis, quae an acceptabuntur, ignoramus adhuc”. Et haec in litteris, quae, sicut accepi, trado Reverendissimae Dominationi Vestrae, cui servitia mea ac me ipsum devoveo.
Ex ⌊Frauemburg⌋, IX Augusti 1537.
| |
6 | IDL 6835 | Ioannes DANTISCUS do Nicolaus COPERNICUS, [after 1512-03-29, probably quite a long time before 1537-09-28] List zaginiony |
Publikacje: 1 | SIKORSKI 1968 Nr 500, s. 129 (polski regest) | 2 | Kopernik na Warmii Nr 536, s. 512 (polski regest) |
List zaginiony, mentioned in IDL 5775 |
| |
7 | IDL 5775 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1537-09-28 |
odebrano [1537]-09-29
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1619, s. 99-100
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 147
|
Publikacje: 1 | SZULC 1857 s. 783 (in extenso) | 2 | PRZEŹDZIECKI 1869 s. 138-139 (in extenso; polski przekład) | 3 | Kopernikijana Nr 18, s. 87-88 (polski przekład) | 4 | Spicilegium Nr 18, s. 204 (in extenso) | 5 | Autografi Tav. VIII (facsimile) | 6 | SIKORSKI 1968 Nr 501, s. 129-130 (polski regest) | 7 | Kopernik na Warmii Nr 537, s. 512-513 (polski regest) | 8 | RC Nr 477, s. 202-203 (angielski regest) | 9 | DREWNOWSKI 1978 Nr 15, s. 239 (in extenso; polski przekład) | 10 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XVI.29-30, s. 16 (facsimile) | 11 | NCG 6/1 Nr 178, s. 334-336 (in extenso; niemiecki przekład) | 12 | COPERNICUS 2007 s. 193 (in extenso) | 13 | COPERNICUS 2007 s. 202 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 1619, p. 100
Reverendissimo in Christo patri et domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino suo clementissimo
BCz, 1619, p. 99
Reverendissime in Christo pater et domine, domine clementissime.
Petiit nuper ex me Reverendissima Dominatio Vestra, ut ⌊⌋ quondam ⌊Lucae episcopi⌋, antecessoris Reverendissimae Dominationis Vestrae avunculi mei, quod olim a se factum mihi ⌊⌋, remitterem Reverendissimae Dominationi Vestrae. Mitto igitur eius exemplum, quoniam de manu propria Reverendissimae Dominationis Vestrae apud me non exstat. Doleo equidem, quod ad usum destinatum non pervenerit, cum iam antea aliud quoddam sepulcro fuisset insculptum parum habens odoris saporisque minus, sed quod procuratum sic erat et paratum illi adhuc in humanis volenti. Cupio et precor Reverendissimae Dominationi Vestrae longaevam valetudinem ad incrementum ⌊ecclesiae suae⌋ et suorum consolationem, cui servitia mea devoveo.
Ex ⌊Gynopoli⌋, XXVIII Septembris Olimpiadis DLXXIX anno primo.
| |
8 | IDL 1849 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1538-04-25 |
odebrano [1538]-04-26
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 154, k. 163
| 2 | regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 104
|
Publikacje: 1 | PROWE 1853 s. 10, picture II (in extenso; facsimile) | 2 | COPERNICUS 1854 s. 634 (in extenso; polski przekład) | 3 | Kopernikijana Nr 10, s. 81-82 (polski przekład) | 4 | Spicilegium Nr 13, s. 200-201 (in extenso) | 5 | Autografi Tav. V (bottom of page) (facsimile) | 6 | PROWE 1884 s. 161 (in extenso) | 7 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 382, s. 306 (in extenso) | 8 | SIKORSKI 1968 Nr 416, s. 104 | 9 | Kopernik na Warmii Nr 444, s. 495 (polski regest) | 10 | RC Nr 393, s. 170 (angielski regest) | 11 | CZARTORYSKI Nr Phot. 1, s. 386 (facsimile) | 12 | DREWNOWSKI 1978 Nr 7, s. 232-233 (in extenso; polski przekład) | 13 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr IX.15-16, s. 15 (facsimile) | 14 | NCG 6/1 Nr 117, s. 230-231 (in extenso; niemiecki przekład) | 15 | COPERNICUS 2007 s. 187-188 (in extenso) | 16 | COPERNICUS 2007 s. 198 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
UUB, H. 154, f. 163v
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino meo clementissimo ac plurimum observando.
In negotio illo canonicatuum, quod mihi commisit Reverendissima Dominatio Vestra, accepto et communicato consilio cum ⌊reverendissimo domino Culmensi⌋ visum est non satis maturum esse, ut ad ⌊capitulum⌋ referatur, nisi prius causa cantoris, quae supervenit, decidatur. Quo facto ad illam proponendam dabitur melior occasio, nisi interim aliud deliberaverit Reverendissima Dominatio Vestra, cui servitia mea cupio esse commendata.
Ex ⌊Frueburgo⌋, quinta Paschae 1538.
E(idem) Reverendissimae D(ominationi) Vestrae devotissimus ⌊Nicolaus Copernicus⌋
| |
9 | IDL 6832 | Ioannes DANTISCUS do Nicolaus COPERNICUS, before 1538-12-02, most probably end of November List zaginiony |
Publikacje: 1 | SIKORSKI 1968 Nr 426, s. 108 (polski regest) | 2 | Kopernik na Warmii Nr 457, s. 497-498 (polski regest) |
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 2004: Adhortationem Reverendissimae Dominationis Vestrae paternam satis et plus quam paternam agnosco, quam etiam intimo corde suscepi. |
| |
10 | IDL 2004 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1538-12-02 |
odebrano [1538]-12-04
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1596, s. 519-520
| 2 | ekscerpt język: łacina, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 536
|
Publikacje: 1 | COPERNICUS 1854 s. 586 (in extenso; polski przekład) | 2 | Kopernikijana Nr 11, s. 82 (polski przekład) | 3 | Spicilegium Nr 14, s. 201-202 (in extenso) | 4 | Autografi Tav. VI (facsimile) | 5 | PROWE 1884 s. 161-162 (in extenso) | 6 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 392, s. 309 (in extenso) | 7 | SIKORSKI 1968 Nr 428, s. 108-109 (polski regest) | 8 | HERMANOWSKI s. 160-161 (facsimile) | 9 | Kopernik na Warmii Nr 459, s. 498 (polski regest) | 10 | RC Nr 404, s. 174 (angielski regest) | 11 | RC plate No. 7, s. 266 (facsimile) | 12 | DREWNOWSKI 1978 Nr 8, s. 233-234 + plate after p. 266 (in extenso; polski przekład; facsimile) | 13 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr X.17-18, s. 15 (facsimile) | 14 | Españoles part II, Nr 83, s. 261-262 (hiszpański przekład) | 15 | NCG 6/1 Nr 123, s. 241-242 (in extenso; niemiecki przekład) | 16 | KOESTLER 2002 s. 178 (polski przekład) | 17 | COPERNICUS 2007 s. 188 (in extenso) | 18 | COPERNICUS 2007 s. 198 (polski przekład) | 19 | WASIUTYŃSKI 2007 s. 389 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 1596, p. 520
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino suo clementissimo
BCz, 1596, p. 519
Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime mihique in omnibus observande.
⌊⌋ Reverendissimae Dominationis Vestrae paternam satis et plus quam paternam agnosco, quam etiam intimo corde suscepi. Et quamvis prioris illius, quam Reverendissima Dominatio Vestra praesens et in genere habuit, minime oblitus facere volebam, quod monebat, quia tamen non erat facile familiam necessariam ac probam protinus invenire, propositum erat nihilominus citra superinscribed in place of crossed-out ultra⌈ultra citra citra superinscribed in place of crossed-out ultra⌉ festa Pascae illi rei finem dare. Iam vero, ne Reverendissima Dominatio Vestra opinetur me perendinationis affectare praetextus, restrinxi terminum ad unum mensem, hoc est usque ad Festa Natalia, neque enim brevior esse potuit, ut Reverendissima Dominatio Vestra perpendere potest. Cupio enim pro posse cavere, ne sim offendiculo bonis omnibus, quanto minus Reverendissimae Dominationi Vestrae, quae meruit, ut a me revere<a>tur, honoretur et plurimum ametur.
Cui me cum omnibus facultatibus meis devoveo.
Ex ⌊Gynopoli⌋, secunda Decembris MDXXXVIII.
| |
11 | IDL 6833 | Ioannes DANTISCUS do Nicolaus COPERNICUS, shortly before 1539-01-11 List zaginiony |
Publikacje: 1 | SIKORSKI 1968 Nr 431, s. 109 (polski regest) | 2 | Kopernik na Warmii Nr 462, s. 499 (polski regest) |
List zaginiony, reply: IDL 5773 |
| |
12 | IDL 5773 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1539-01-11 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: łacina, BJ, St. Dr. 311204-311, s. 205
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 1
|
Publikacje: 1 | COPERNICUS 1854 s. 592 (in extenso; polski przekład) | 2 | Kopernikijana Nr 12, s. 83 (polski przekład) | 3 | Spicilegium Nr 15, s. 202 (in extenso) | 4 | PROWE 1884 s. 163 (in extenso) | 5 | COPERNICUS 1920 s. 116 (polski przekład) | 6 | DE VOCHT 1961 s. 310 (in extenso) | 7 | SIKORSKI 1968 Nr 432, s. 109-110 (polski regest) | 8 | Kopernik na Warmii Nr 463, s. 499 (polski regest) | 9 | RC Nr 406, s. 175 (angielski regest) | 10 | DREWNOWSKI 1978 Nr 9, s. 234 (in extenso; polski przekład) | 11 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XVIII.32, s. 16 (facsimile) | 12 | NCG 6/1 Nr 126, s. 247-249 (in extenso; niemiecki przekład) | 13 | KOESTLER 2002 s. 178 (polski przekład) | 14 | COPERNICUS 2007 s. 188-189 (in extenso) | 15 | COPERNICUS 2007 s. 199 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo patri et domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino suo clementissimo
Reverendissime in Christo pater et domine, domine clementissime.
Feci iam, quod nullo iure(?) obmittere debui vel potui, in quo spero monitis Reverendissimae Dominationis Vestrae a me satis esse factum. Ceterum, quod scire ex me ⌊⌋, quanto tempore vixerit felicis recordationis quondam ⌊Lucas a Waczelrodt⌋, Reverendissimae Dominationis Vestrae praedecessor, avunculus meus: vixit annos LXIIII, menses V, in episcopatu annos XXIII, obiit paenultima Martii anno Christi MDXII. In quo illa generatio finem accepit, cuius insignia in antiquis monumentis et multis operibus exstant ⌊Torunii⌋. Commendo iam oboedientiam meam Reverendissimae Dominationi Vestrae.
Ex ⌊Frauemburg⌋, XI Ianuarii anno MDXXXIX.
| |
13 | IDL 260 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1539-03-03 |
odebrano [1539]-03-04
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, BCz, 307, k. 123
| 2 | kopia język: łacina, XIX w., B. PAU-PAN, 3308, k. 90r
| 3 | regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 587
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 16
|
Publikacje: 1 | SZULC 1857 s. 782 (in extenso) | 2 | Kopernikijana Nr 13, s. 83-84 (polski przekład) | 3 | Spicilegium Nr 16, s. 202-203 (in extenso) | 4 | PROWE 1884 s. 163-164 (in extenso) | 5 | BIRKENMAJER 1910 s. 71 (facsimile) | 6 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 396, s. 312 (in extenso) | 7 | SIKORSKI 1968 Nr 433, s. 110 (polski regest) | 8 | Kopernik na Warmii Nr 466, s. 500 (polski regest) | 9 | RC Nr 409, s. 176-177 (angielski regest) | 10 | DREWNOWSKI 1978 Nr 10, s. 235 (in extenso; polski przekład) | 11 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XI.19-20, s. 16 (facsimile) | 12 | NCG 6/1 Nr 130, s. 256-258 (in extenso; niemiecki przekład) | 13 | COPERNICUS 2007 s. 189-190 (in extenso) | 14 | COPERNICUS 2007 s. 199 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 307, f. 123v
Reverendissimo in Christo patri et domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino meo clementissimo
Heri bonae memoriae ⌊Felix⌋ custos et canonicus ex humanis factus traditus est sepulturae. Canonicatum et praebendam vacantem pro domino ⌊Raphaele Canopatzky⌋ procuratorio nomine acceptavi et de ea provideri ipsamque illi conferri feci secundum formam litterarum apostolicarum vigore nominationis serenissimae ⌊reginae Poloniae⌋ etc. Quod superest, Reverendissima Dominatio Vestra dignetur consensum suum praebere ⌊eum⌋que ⌊capitulo⌋ suo significare, ut detur illi pr vel mihi procuratori possessio vacantis praebendae. In quo Reverendissima Dominatio Vestra ad rem litterarum apostolicarum faciet, domino vero ⌊palatino Pomeraniae⌋ eiusque ⌊filio⌋ et mihi gratiam singularem, quam erga Reverendissimam Dominationem Vestram studebimus promereri.
Ex ⌊Frauemburg⌋, III Martii anno MDXXXIX.
Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae servitor ⌊Nicolaus Copernicus⌋
| |
14 | IDL 2102 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1539-03-11 |
odebrano [1539]-03-13
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1596, s. 557-558
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 21
| 2 | regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 537
|
Publikacje: 1 | COPERNICUS 1854 s. 588 (in extenso; polski przekład) | 2 | Kopernikijana Nr 14, s. 84 (polski przekład) | 3 | Spicilegium Nr 17, s. 203 (in extenso) | 4 | Autografi Tav. VII (facsimile) | 5 | PROWE 1884 s. 164-165 (in extenso) | 6 | COPERNICUS 1920 s. 115 (polski przekład) | 7 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 397, s. 312 (in extenso) | 8 | SIKORSKI 1968 Nr 436, s. 110 (polski regest) | 9 | Kopernik na Warmii Nr 469, s. 500 (polski regest) | 10 | RC Nr 412, s. 178 (angielski regest) | 11 | DREWNOWSKI 1978 Nr 11, s. 235-236 (in extenso; polski przekład) | 12 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XII.21-22, s. 16 (facsimile) | 13 | NCG 6/1 Nr 132, s. 259-261 (in extenso; niemiecki przekład) | 14 | COPERNICUS 2007 s. 190 (in extenso) | 15 | COPERNICUS 2007 s. 200 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz, 1596, p. 558
Reverendissimo in Christo patri et domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino suo clementissimo
Hodie annuente et consentiente Reverendissima Dominatione Vestra obtinui a ⌊capitulo⌋ possessionem canonicatus et praebendae vacantium per obitum bonae memoriae ⌊Felicis⌋ pro domino ⌊Raphaele a Canopat⌋, pro quo ago gratias Reverendissimae Dominationi Vestrae. Neque dubito, quin ipse ⌊Raphael⌋ recognoscet hanc trans(?) benevolentiam Reverendissimae Dominationis Vestrae una cum domino ⌊palatino Pomeraniae⌋, patre suo, uti par est. Cupio et ego me commendatum esse eidem Reverendissimae Dominationi Vestrae, cui servitia mea devoveo.
Ex ⌊Frauemburg⌋, XI Martii 1539.
| |
15 | IDL 6834 | Ioannes DANTISCUS do Nicolaus COPERNICUS, shortly before 1541-06-27 List zaginiony |
Publikacje: 1 | SIKORSKI 1968 Nr 500, s. 129 (polski regest) | 2 | Kopernik na Warmii Nr 524, s. 510 (polski regest) |
List zaginiony, mentioned in IDL 5774: Accepi litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae humanissimas et admodum familiares, quibuscum etiam non dedignata est mittere ad lectorem librorum meorum epigramma elegans sane et ad rem |
| |
16 | IDL 5774 | Nicolaus COPERNICUS do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1541-06-27 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, autograf, GStA PK, Sammlung Darmstaetder, J. 1530
| 2 | kopia, XVIII w., BK, 222, Nr 65, s. 213
| 3 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 58 (TN), Nr 55, s. 263
| 4 | kopia język: łacina, XIX w., B. PAU-PAN, 3308, k. 91v
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 338
|
Publikacje: 1 | Crelle 29 2 s. [1] unnumbered after p. 184 (facsimile) | 2 | COPERNICUS 1854 s. 593 (in extenso; polski przekład) | 3 | HIPLER 1857 s. 298 (in extenso) | 4 | Kopernikijana Nr 17, s. 86-87 (polski przekład) | 5 | Spicilegium Nr 21, s. 206 (in extenso) | 6 | Autografi Tav. IX (bottom of page) (facsimile) | 7 | PROWE 1884 s. 168 (in extenso) | 8 | DARMSTAEDTER s. 6 (niemiecki przekład; facsimile) | 9 | DE VOCHT 1961 Nr DE, 425, s. 339 (in extenso) | 10 | SIKORSKI 1968 Nr 489, s. 126-127 (polski regest) | 11 | Kopernik na Warmii Nr 525, s. 510-511 (polski regest) | 12 | RC Nr 465, s. 197 (angielski regest) | 13 | DREWNOWSKI 1978 Nr 14, s. 238 (in extenso; polski przekład) | 14 | COPERNICUS 1992 Rękopisy Nr XV.27-28, s. 16 (facsimile) | 15 | Españoles part II, Nr 85, s. 263-264 (hiszpański przekład) | 16 | NCG 6/1 Nr 168, s. 314-316 (in extenso; niemiecki przekład) | 17 | COPERNICUS 2007 s. 192-193 (in extenso) | 18 | COPERNICUS 2007 s. 201 (polski przekład) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino ⌊Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi⌋, domino meo clementissimo
Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime.
Accepi ⌊⌋ Reverendissimae Dominationis Vestrae humanissimas et admodum familiares, quibuscum etiam non dedignata est mittere ad lectorem ⌊⌋ ⌊⌋ elegans sane et ad rem, non meis meritis, sed Reverendissimae Dominationis Vestrae benevolentia singulari, qua studiosos prosequi solet. Ipsum igitur Reverendissimae Dominationis Vestrae titulum ⌊⌋ meo in fastigio praeponam, si modo dignum sit opus, quod a Reverendissima Dominatione Vestra exornari tantopere mereatur. Quod tamen dictitant me doctiores esse aliquid, quibus obsequi decet. Ego vero singularem benevolentiam et affectum erga me paternum, quo me prosequi non cessat Reverendissima Dominatio Vestra, quantum in me est, promereri eique in omnibus, quibus possum, uti debeo, servire et obsequi cupio.
Ex ⌊Frauemburg⌋, XXVII Iunii 1541.
| |