» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Cadmus · Caesar · CALKSTIN Christophorus · Callimachus, son of Helius EOBANUS Hessus · Calliope · CALVIMONT Jean de · CALVIN John · Cambyses I the Elder · CAMERARIUS Ioachimus · Camillus · CAMPEGGI Tommaso · CAMPEGGIO Giovanni · CAMPEGGIO Lorenzo · CAMPEGIO Bonaventura · CAMPENSIS Hieronymus · CAMPENSIS Ioannes · CAPITANI Jérôme d' Arsago · CAPITO Wolfgang Fabricius · Caracalla · CARACCIOLO Bartolomeo · CARACCIOLO Cola Maria · CARACCIOLO Goffredo · CARAFA Andrea della Spina · CARAFA Gian Pietro · CARDUCCI Andrea · Carinus · CARION Johannes · CARIOTH Hieronimus · Carlos Briçio, son of Mencía de COLMENARES · Carlos of Asturias · Carmelites · CARMIGNANO Antonio Niccolo · CARNE Edward · CAROLUS Adamus · CARONDELET Jean · Carthage Citizens of · Carthusians · Carus · CARVAJAL Luis de · CASELLI Marco · CASELLI Mattheo · CASELLI Pio · Casimir II · Casimir von Hohenzollern · Caspar, vicar priest in Wartenburg · Cassander · Cassiodorus · CASTELALTO Francisco · CASTELNAU Antoine de · CASTIGLIONE Baldassare · CASTILLA Luis de · CASTRO Bernardo de · Catamantaloedes · Caterina, wife of Hans WINKELER · Catharina, wife of Herman PECKEN · Catherine Jagiellon · Catherine HOWARD · Catherine of Aragon · Catherine of Austria · Catherine PARR · Cato the Elder · Catrina, daughter of Peter SCHISSENTEUBER · CATULLUS Gaius Valerius · Caurus · CELINESE Nardino · Celts · CERDA Y BIQUE Juan de la · Ceres · CERVIMONTANUS Ioannes · CERVINI Marcello · CHABOT Philippe de · CHÂLON Philibert de · CHANSONETTE Claude · CHAPUYS Eustace · Charikenos · Charites · Charlemagne · Charles II of Guelders · Charles II of Valois · Charles III de Bourbon · Charles III of Savoy · Charles of Valois the Bold · Charles V of Habsburg · Charles VI of Valoise · Charles VII of Valois · Charles VIII of Valois · Charlotte of Valois · Charybdis · Chauci · Chiron · CHIVOIRE Gislena de · CHODECKI Otto · CHODKIEWICZ Aleksander · CHODKIEWICZ Krzysztof · CHODKIEWICZÓWNA Zofia · CHOJEŃSKI Jan · CHOLDICZ Ioannes · Christian II of Oldenburg · Christian III of Oldenburg · Christian III of Oldenburg, envoys of · Christian III of Oldenburg, Envoys of · Christina · Christina of Denmark · Christine of Saxony · Christoph I von Baden · Christoph von Braunschweig-Lüneburg · Christoph von Württemberg · CHWALCZEWSKI Jerzy · Cicero · CIKOWSKI Mikołaj · Cimbri · CINKENN · CIOŁEK Erazm · CIOŁEK Erazm Jr · CIPRIANI Giulio · Circassians · Circe · CIRKSENA Enno II · CIRKSENA Johan · CIRLIŃSKI Grzegorz · CISNEROS Ferdinandus de · Cistercians · CLARETTI DE' CANCELLIERI Costanzo di Pistoia · Claudian · Claus, court saddler of Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach · CLAUSS Hans · Clement VII · CLENARDUS Nicolaus · CLERICI Ioannes · CLERICUS Petrus · CLERK John · CLES Bernhard von · CLEVES Adolf de · CLEVES Philip of of Ravenstein · CLEVES Sibylle of · CLOSTER Gerhard de · Clovis I · Clytaemnestra · COBOS Y MOLINA Francisco de los · COCHLAEUS Ioannes · CODEBORIUS Andreas · CODEBORIUS Casparus · CODEBORIUS Michael · COLARDO Ioannes · COLDITZ Melchior · College of Cardinals · COLMENARES Mencía de · Cologne, Town Council · COLONNA Ascanio · COLONNA Crisostomo · COLONNA Marzio · COLONNA Pirro · COLONNA Pompeo · COLONNA Prospero · COLONNAS · COMALONGA Juan de · COMES Stephanus · CONIKE Thomas · CONRAD Ambrosius · Constantine the Great · Constantinople hermit of · Constantinus · CONTARINI Gasparo · CONTI Antonio · COPERNICUS Nicolaus · Corinth Citizens of · CORNEA Alexandru · CORNELIUS Lucius Cinna · CORNELIUS Lucius Sulla Felix · Cortes · CORTÉS Catalina de Zúñiga · CORTÉS Hernán de Monroy e Pizarro · CORTÉS Y RAMÍREZ Luis de Arellano · CORTESE Gregorio · COSIJN Frans · Council of Ten · COYA Joan · Cracow Citizens of · Cracow, Chapter · Cracow, Franciscan Convent Chapter · Cracow, Town Council · CRANEVELT Francis van · CRANMER Thomas · CRASSUS Marcus Licinius · CRAYLE Jakob · CRESCENZI Marcello · CRETICUS Marcus · Cristannus · Croesus · CROMEN Ioannes · CROMWELL Thomas · CRONBERG Walther von · CRONBERG Walther von, envoys of · CRONENBERG Hartmannus de · CROŸ Adrien de · CROŸ Charles de · CROŸ Charles II de · CROŸ Guillaume de · CROŸ Guillaume de Lord of Chièvres, lord of Chièvres · CROŸ Hélène de · CROŸ Louise de · CROŸ Philippe II de · CROŸ Philippe III de · CROŸ Robert de · CRUTZER Carolus · Cubillas de Cerrato inhabitants of · CUELSBROUCK Gerard van · CUEVA Y VELASCO Pedro de la · CUFNERUS · Cumaean Sibyl · CUON Albrecht · CURTIUS Marcus · CUSPINIAN Johannes · CUTTE John · Cybele · Cyclopes · Cymburgis of Masovia · Cyprian · CYPSER Stanisław · Cyrus II the Great · CZARNKOWSKI · CZARNKOWSKI Andrzej · CZAYKOWA Anna · CZERNA Hanna · CZETTRITZ Ulrich von · CZIBAK Imre · CZURYŁO Florian


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 1395 Enno II CIRKSENA & Johan CIRKSENA do Ioannes DANTISCUS, Emden, 1536-01-05
            odebrano 1536-03-17

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.132, k. 46

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 145

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 132, f. 46v

[...] stain[...][...] stain Reverendo, doctissimo ornatissimoque Viro Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Culmensi episcopo, serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratori et consiliario facundissimo, amico nostro sincero

Ut remittantur, peto etc.

Cum, Venerande Praesul, amicitiae nuper inter nos [...] paper damaged[...][...] paper damaged in mentem venit et forte fortuna nobis consuetudo cum doct(issimo) viro paper damaged[o]o paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged domin paper damaged[domin]domin paper damagedo Forsto, probably John Clerk (†1541), doctor utriusque iuris; councillor and diplomat in service of the King Henry VIII; 1523-1541 bishop of Bath and WellsVuillensis episcopiprobably John Clerk (†1541), doctor utriusque iuris; councillor and diplomat in service of the King Henry VIII; 1523-1541 bishop of Bath and Wells physico, non potuimus annis iam [...] paper damaged[...][...] paper damaged enecatam ferme familiaritatem non redintegrare atque brevi [...] paper damaged[...][...] paper damaged ponere, ne fortasse, quae iam longa inter nos sunt itinera, nostri memoriam radicitus tuo e pectore evellant. Nam parvo studio rogantes, si quando opportuna [...] stain[...][...] staintii oblata fuerit occasio, nos tuis scriptis vises et, quae nobis barbara ex vicinitate accidunt nova, quantum laudata admittit taciturnitas, litteris significes.

Nos vicissim, si his rudiusculis nostris rebus tibi placere poterimus, minime nos gravatos facile experiris. Maxime autem oramus serenissimum invictissimumque Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostris verbis, quam poteris observantissime, convenias et promptiorem erga suam celsitudinem nostram benevolentiam exponito.

Praeterea, si Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae celsitudiniSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria East Frisia (Ostfriesland, Eastern Frisia), county of the Holy Roman Empire, in northwestern Germany, on the Ems river, now the northwestern part of the German state of Niedersachsenhuius terraeEast Frisia (Ostfriesland, Eastern Frisia), county of the Holy Roman Empire, in northwestern Germany, on the Ems river, now the northwestern part of the German state of Niedersachsen equi placerent, nos, qui suam celsitudinem delectant, caballos mitteremus. Et cum nos Poland (Kingdom of Poland, Polonia)illius regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia), maxime Vallachiae equi[1] delectant et apud Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam celsitudinemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria istiusmodi permutatio tua opera et industria perfici posset, ex tuis litteris intelligere exspectamus [ut n]otitiam habere possemus on the marginut n hidden by binding[ut n]ut n hidden by bindingotitiam habere possemus[ut n]otitiam habere possemus on the margin.

Vale.

Totus tuus Enno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East FrisiaEnnoEnno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East Frisia comes et dominus Phrisiae Orientalis etc.

Item tuus Johan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103)IoannesJohan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103) comes et dominus Prhisiae(!) Orientalis etc.

Enno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East FrisiaEnnoEnno II Cirksena (*1505 – †1540), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; ruled together with his younger brother Johann I, who remained Catholic, while Enno converted to Lutheranism; 1528-1540 Count of East Frisia Johan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103)IohannesJohan Cirksena (Johan I of East Frisia) (*ca. 1506 – †1572), son of Edzard I, Count of East Frisia, and Elisabeth von Rietberg; younger brother of Count Enno II Cirksena, from 1538 husband of Dorothea of Austria, illegitimate daughter of Emperor Maximilian I of Habsburg. Contrary to his father and brother, he remained Catholic; 1539 Stadtholder of Limburg (DODGE, p. 89-103) subscripserunt(?) manu propria

[1] Vallachiae equi - the senders do not mean here the Vallachian horses, but geldings (gelding - Pol. wałach), cf. cf. [Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon Löbau (Lubawa), 1536-05-31, CIDTC IDL 1462, De comitibus Frisiae, cum Serenissima Maiestas Vestra in regn[um] suum feliciter redierit, quemadmodum mihi iniunxit, Serenissimam Maiestatem Vestram certiorem reddam, interea illis per opportunitatem rescribam, quod ipsi primum de magnis, qui apud eos nascuntur, equis aliquot ad Serenissimam Maiestatem Vestram transmittant, non defuturi illis vicissim cantherii, quos petunt. Genus illud comitum apud Frisio[s] est pervetustum; habent oppidum Empten cum aliis plerisque munitissimum castraque non pauca. Paulo ante cum duce Gelriae bellum gesserunt, cum quo ad praesens sunt in foedere. Haec ob id addidi, ut Serenissima Maiestas Vestra, quae scire voluit, quales essent, sciat eos esse comites non vulgares.IDL 1462cf. [Ioannes DANTISCUS] to Sigismund I Jagiellon Löbau (Lubawa), 1536-05-31, CIDTC IDL 1462, De comitibus Frisiae, cum Serenissima Maiestas Vestra in regn[um] suum feliciter redierit, quemadmodum mihi iniunxit, Serenissimam Maiestatem Vestram certiorem reddam, interea illis per opportunitatem rescribam, quod ipsi primum de magnis, qui apud eos nascuntur, equis aliquot ad Serenissimam Maiestatem Vestram transmittant, non defuturi illis vicissim cantherii, quos petunt. Genus illud comitum apud Frisio[s] est pervetustum; habent oppidum Empten cum aliis plerisque munitissimum castraque non pauca. Paulo ante cum duce Gelriae bellum gesserunt, cum quo ad praesens sunt in foedere. Haec ob id addidi, ut Serenissima Maiestas Vestra, quae scire voluit, quales essent, sciat eos esse comites non vulgares.; cf. also cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Sigismund I Jagiellon] Löbau (Lubawa), 1536-04-07, CIDTC IDL 1438IDL 1438cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Sigismund I Jagiellon] Löbau (Lubawa), 1536-04-07, CIDTC IDL 1438.