1 | IDL 4659 | Ludwig WERSFELT do Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1546-11-25 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-11-28
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 97, k. 135
|
|
| |
2 | IDL 4686 | Ludwig WERSFELT do Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1547-09-02 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-09-03
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 97, k. 183
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 450
|
|
| |
3 | IDL 4695 | Ludwig WERSFELT do Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1547-11-14 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-16
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 97, k. 195
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 494
|
|
| |
4 | IDL 3289 | Ludwig WERSFELT do Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1547-12-17 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-21
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1599, s. 993-994
|
|
| |
5 | IDL 3301 | [Ioannes DANTISCUS] do Ludwig WERSFELT, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)], 1547-12-22 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 337r-v
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 511-512
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Wir haben gerne aus ewrenn Ess ist uns superinscribed⌈unsuns superinscribed⌉ angenem gewesenn, das ihr uns durch ewer ⌊⌋ / von des grosmechtigenn hernn ⌊pomerelischenn wojwodenn⌋ aufzuge noch ⌊Petierkow⌋ an die ⌊koningliche m(ajeste)t⌋, [w]ozu wir s(einer) h(erlichkei)t geluck[se]lige hin und widder [...]arth wunschen on the margin⌈w hidden by binding⌈[w]w hidden by binding⌉ozu wir s(einer) h(erlichkei)t geluckse hidden by binding⌈[se]se hidden by binding⌉lige hin und widder [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉arth wunschen[w]ozu wir s(einer) h(erlichkei)t geluck[se]lige hin und widder [...]arth wunschen on the margin⌉, borichtet habet. / Wen wir solches dennoch vor seinem aufbrechenn gewust superinscribed⌈gewustgewust superinscribed⌉, / hetten wir gerne seine h(erlichkei)t mit superinscribed in place of crossed-out durch⌈durch mit mit superinscribed in place of crossed-out durch⌉ unserm schreibenn ge ersucht. / Dieweil aber dennoch das jenige, / was wir an im superinscribed⌈imim superinscribed⌉ wolten bogert haben, durch euch kan ausgerichtet werdenn, / bitten wir freuntlich /, / so balde ihr ewrem hernn ... superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉... superinscribed⌉ imands werdet nochfertige(n) ader sunst mit zufelliger botschaft schreibenn, / aufs freuntlichste von unsernt written over n⌈ntt written over n⌉ wegenn seiner h(erlichkei)t anzeigen und erinneren wollet, das die unser im besten bei der alten und ⌊jungen koninglichen m(ajeste)t superinscribed⌈m(ajeste)tm(ajeste)t superinscribed⌉⌋, / der ⌊koningin⌋ / und allen andernn ⌊herren⌋ / z in der ⌊Chron⌋ / zugedencken nicht nachzulassen wolte vorgessen, sunder uns auf, wie das sein h(erlichkei)t am besten fleisigste(n) wirdt konnen, / und wir uns das zu ihm vorshen, / einem ideren nach erleisthung seins standes wurde bovelenn, / darneben auch anhalten, / wo sein h(erlichkei)t zu Pe bei superinscribed in place of crossed-out am⌈am bei bei superinscribed in place of crossed-out am⌉ hofe ein zeitlang verharren wurde, / und da was news ader das uns zuwissen notig erfhure, / uns solchs zuzuschriben nicht nachzulassenn, / daran wir den auch gleicher gestalt sein wollen. Vorgesternn hat an uns b ... superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉... superinscribed⌉ auf ansuchen und aus rath superinscribed⌈und aus rathund aus rath superinscribed⌉ des hern ⌊marienburgischenn wojwoden⌋ / und her ⌊Johan von Werden⌋ / der hochwirdige in Got, her ⌊Tidemannus⌋, bischof zu ⌊Culmenshe⌋, bogeret, / das wir neben seiner liebe an ⌊ko(ningliche) m(ajeste)t⌋ schriben, / und damit ⌊f(urstlich)e d(urchlauch)t⌋ auch in dissen ⌊reichstag⌋ kegen ⌊Pieterkow⌋ gefurdert wurde, / welchs wir nicht vordochtsamheit zumeiden / ihnen haben wollen vorsagen, / und derwegen an ko(ningliche) m(ajeste)t neben dem hern von Colmenshe ⌊⌋. / Dis bitten wir superinscribed in place of crossed-out derst⌈derst wir wir superinscribed in place of crossed-out derst⌉ dergestalt auch ewrem hern wollet wissen lassen, / der g leichtlich abnemen wirdt, worum solchs geschicht, / und wo davo des schreibens AAWO, AB, D. 70, f. 337v (t.p.) halben etzwas bei hofe we written over u⌈uee written over u⌉rde gedocht, / uns darin zuentschuldigen hidden by binding⌈[en]en hidden by binding⌉, das wir solchs wie ein gebetener, / auf das man uns nicht vordichtig halte, gethan habenn. Von den funfzig gulden, die wir ⌊Absolonn Reinmann⌋ geben, / wie ihr aus unserm schreiben vorstan[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ habet, / wollet auch sein h(erlichkei)t borichten, / das ehr von uns auch so vil als von ewrem ⌊hern⌋ entfangen. Sunst bitten wir fruntlich ... illegible⌈...... illegible⌉[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ nicht nachzulassen, / so ofte der her ⌊wojwode⌋ schreiben wirdt / auch von anderen uns written over d⌈dss written over d⌉ das mitzuteilenn, / und sie auch superinscribed in place of crossed-out uns von⌈uns von sie auch sie auch superinscribed in place of crossed-out uns von⌉ alles, / was hidden by binding⌈[as]as hidden by binding⌉ ihr uns zuwissen werdet vor notig achten, zuvorstendigen / durch einen eigenen boten auf unser unkost, / wie wir den das auch hidden by binding⌈[h]h hidden by binding⌉ zuvor an euch bogeret haben, / zuzuschreiben. Was vor ungelt darauf ghen wirdt, wollet anzeich superinscribed in place of crossed-out g⌈gchch superinscribed in place of crossed-out g⌉n written over e⌈enn written over e⌉en, / und daruber ein register haltenn. / Sol euch alles von(?) uns superinscribed⌈unsuns superinscribed⌉ mit grossem dancke wider hidden by binding⌈[er]er hidden by binding⌉leget werdenn, / w worin ihr superinscribed⌈ihrihr superinscribed⌉ uns von euch superinscribed in place of crossed-out euch⌈euch euch euch superinscribed in place of crossed-out euch⌉ ein sunderer written over s⌈srr written over s⌉ wolgefal hidden by binding⌈[al]al hidden by binding⌉len geschen thun geschen wirdt, / stets widderumb mit allen zugethane(m) on the margin⌈zugethane(m)zugethane(m) on the margin⌉ willen umb euch und die ewren zuboschullen. Gotlichen [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉.
| |
6 | IDL 3331 | Ludwig WERSFELT do Ioannes DANTISCUS, Braunsberg (Braniewo), 1548-01-21 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-01-22
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1599, s. 1005-1008
|
|
| |
7 | IDL 6700 | Ludwig WERSFELT do Ioannes DANTISCUS, 1548-01-22 List zaginiony |
List zaginiony, mentioned in IDL 3333 |
| |
8 | IDL 3333 | Ioannes DANTISCUS do Ludwig WERSFELT, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-01-24 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 393r (t.p.)
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 521
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Wir habenn ewer czwier superinscribed in place of crossed-out czween⌈czween ewer czwier ewer czwier superinscribed in place of crossed-out czween⌉ schreibenn vom ⌊Braunsberg⌋, / das ⌊⌋ den sonobent[1] noch Priscae[2], / das ⌊⌋ den sontag[3] noch Fabiani und Sebastiani on the margin⌈und Sebastianiund Sebastiani on the margin⌉[4] datirt, erhaltenn, / und mit grosem wolgefallen gelesen, was ihr uns im namen und von wegen des grosmechtigen hern ⌊pomerelischen wojwodenn on the margin⌈wojwodennwojwodenn on the margin⌉⌋ czuvorsthen geben / dan dancken euch auch ewres fleises, / den der uns sher angenem gewesen. / Wollen solchs widder umb euch czu bokuemer zeit und wo superinscribed⌈wowo superinscribed⌉ wir kunnen werden gerne boschuldenn. Und bittenn ferner uns aufs erste, / so balde der grosmechtiger herre ⌊pomerelischer wojwode⌋ in seine gutter wirdt ankom(m)en, / uns darin zu und wen ihr euch seiner h(erlichkei)t zu ku vorhoft, / auch ab ehr anderswo den zu ⌊Marienburg⌋ ein zeitlang vorharren wurde, zubo uns aufs erste in dem zu borichtenn. / Den wir seindt bodocht, / wen wir das erfharenn, / und uns superinscribed⌈unsuns superinscribed⌉ durch euch wirdt sein get kundt gethan, / imandes von den unsernn an seine h(erlichkei)t zufertigenn. Gotlichen genaden bovolen.
[1] January 21.
[2] January 18.
[3] January 22.
[4] January 20.
| |
9 | IDL 3398 | Ioannes DANTISCUS do Ludwig WERSFELT, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-07-03 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 371v (t.p.)
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 552
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsernn gunstigenn grus und alles guts zuvorann. Erhafter, bosunder, gutter freundt.
Das uns ihr uns auf anregen des edlenn und ernvhestenn ⌊Niclas Plotousky⌋, / dem wir solchs bovolen und auferlegt, / zeitunge, die wir gerne gelesenn, / zugeschribenn, / thun wir uns on the margin⌈unsuns on the margin⌉ bodanckenn. / Ist uns auch die dinstparkeit von euch fast angenem gewesenn, / und bittenn ferner, wo etzwas dergleichenn ader anders hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ ewrem hernn, ade aber auch hernacher wurde zukom(m)en, / uns solchs nicht zuvorhaltenn. Wir lassen uns alwege solchenn ... illegible⌈...... illegible⌉ ewren fleis wolgefallenn. / Vorschuldenn auch das herwidder hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉, wo wir euch und den ewren werden konnen furderlich sein / in viel grosserenn. Gotlichenn genaden bovolenn.
Dat(um) a(us) u(nserm) s(chloss) ⌊H(eilsberg)⌋, den dritten Iulii M D XLVIII.
| |