» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

WACHSSCHLAGER · WACHSSCHLAGERIN Anna · WAELE Willem de · WALCH Vicentz · WALDECK Franz von · Wallis inhabitants of · WANTGAU Christoph von · WAPOWSKI Bernard · WARMUT Laurentius · WARMUT Marcus · WARTENBERG Sebald · WARTENBERGSCHE Barbara · Wartenburg Citizens of · Wartenburg, Town Council · WATT Joachim von · WATT Joachim von, wife of · WATZENRODE Łukasz · WAUCHOP Robert · WEGNER Baltzer · WEIDITZ Christoph · WEIGLOWA Katarzyna · WELAUN Paul · WELSER Anton · WELSER Bartholomäus · WELSER Felicitas · WELSER Hieronymus · WELSERS · WELSERS, The Agents of · Wends · WERBŐCZY István · WERCHIN Marguerite de · WERDEN Johann von · WERDEN Johann von, Daughter of · WERDEN Johann von, wife of · WERDENBERG Felix von · Werhnerus, camerarius of Heinrich FLEMING · WERNAW Hans · WERNAW Hans, wife of · WERNER Anthoni · WERNER Franz · WERNER Franz, wife of · WERNER Michael · WERSFELT Ludwig · WERTEN Georgius de · West Frisia inhabitants of · WESTHFALL Ioannes · WEYLER Caspar · WEZE Johan · WĘGLIŃSKI Paweł · WHERNER Michel · WICHERSKI Michel · WIDMANN Beat · WIECZFIŃSKI Jan · WIED Antonius · WIED Hermann von · WIED-RUNKEL Johann III von · WIESSNER Walter · WILAMOWSKI Jakub · WILAMOWSKI Jan · WILHARTICZ Venceslaus · Wilhelm I der Reiche of Nassau-Dillenburg der Reiche · Wilhelm II of Rennenberg · Wilhelm II von Rappoltstein, baron of Rappoltstein · Wilhelm IV von Wittelsbach · Wilhelm V Der Reiche · Wilhelm von Hohenzollern · WILKANOWSKI · Willhelm I of Orange · WILLICH Jodok von Rössel · WILLOMS Sigbrit · WINGFIELD Richard · WINKELER Hans · WINKERER Caspar · WINNENPFENNIG Andres · WINNENPFENNIG Thewes · WINNEPFENNIG Thomas · WISE Heinrich · WITHGEWALDT Christoff von · WITHGEWALDT Karl · WITSCHE Lorenz · WITYŃSKI Jan · WITYŃSKI Stefan · WITZEL Georg · Władysław III Jagiellon Warneńczyk · Władysław Łokietek · Włocławek Chapter · WŁODEK Maciej · WŁOSZEK Stanisław · WOJANOWSKI Fabian · WOJANOWSKI Michał · WOJANOWSKI Petrus · WOJANOWSKI Wojciech · WOJSŁAWSKI Jan · WOLDER Simon · Wolfgang of Anhalt · WOLKAW Niclis · WOLKENSTEIN Michael von · WOLRAB Matthias · WOLRAB Matthias, father of · WOLRAB Nicolaus · WOLSEY Thomas · WOLSKI Fabian · WOLSKI Jan · WOLSKI Marcin, coat-of-arms Półkozic · WOLSKI Mikołaj · WOLSKI Stanisław · WOLSKI, cubicularius · WOLTHER Paul · WOREIN Samson · Wormditt a parish priest in · Wormditt sacerdotal confraternity in · Wormditt vicars of · Wormditt, Town Council · WOSSETE Jacob · Wrocław Citizens of · Wrocław, Chapter of · Wrocław, Town Council · WULLENWEVER Jürgen · Württemberg Citizens of · Württemberg nobility of · WYĄCZKOWSKI Albertus · WYDŻGA Jan Stefan · WYKOLL Jakob · WYSIECKI Jan


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 5

zachowanych: 4 + zaginionych: 1

1IDL 6949     Ioannes DANTISCUS do Bartholomäus WELSER, Löbau (Lubawa), 1532-12-29 List zaginiony
            odebrano Augsburg, 1533-02-26
List zaginiony, mentioned in IDL 3724: Ewer Furstlichen Gnaden schreiben datumb Lobaw den 29ten tag Decembris ist mir dise tag zukhomen
2IDL 3724 Bartholomäus WELSER do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1533-02-26
            odebrano 1533 [February 26 - December]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1595, s. 509-512

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 230

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz 1595, p. 509

Hochwirdigerfurst, gnadig(er) her. E(wer) F(urstlichen) G(naden) sein mein underthan(n)ig willig diennst alczeit zuvor. Gnadig(er) her.

E(wer) F(urstlichen) G(naden) cf. Ioannes DANTISCUS to Bartholomäus WELSER Löbau (Lubawa), 1532-12-29, CIDTC IDL 6949, letter lostschreib(en)cf. Ioannes DANTISCUS to Bartholomäus WELSER Löbau (Lubawa), 1532-12-29, CIDTC IDL 6949, letter lost datumb Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LobawLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) den 1532-12-2029t(en) tag Decembris1532-12-20 ist mir dise tag zukhomen, darin E(wer) F(urstliche) G(nade) begern vernomen, / und darauf Anton Fugger (*1493 – †1560), German banker, since 1525 directed Fuggers' family enterprise (NDB, Bd. 5, p. 714-719; PIRNTKE, p. 30-31)Anthonien Fugg(er)Anton Fugger (*1493 – †1560), German banker, since 1525 directed Fuggers' family enterprise (NDB, Bd. 5, p. 714-719; PIRNTKE, p. 30-31) anngeredt, / d(er) erbeut sich solch in E(wer) F(urstlichen) G(naden) schreib(en) angetzaigt gelt, / namblich alhie 10 fl(orentiner) rh(einisch) Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)Iheronimus SaylernHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356) zuhörig, unnd dan die 62 duc(aten) Albrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122)Albrechten CuonAlbrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122) in Spain (Hispania)HispanienSpain (Hispania) von E(wer) F(urstlichen) G(naden) wegen zubezalen verschaffen wolle. / Dagegen wirt ime, dem Anton Fugger (*1493 – †1560), German banker, since 1525 directed Fuggers' family enterprise (NDB, Bd. 5, p. 714-719; PIRNTKE, p. 30-31)Fugg(er)Anton Fugger (*1493 – †1560), German banker, since 1525 directed Fuggers' family enterprise (NDB, Bd. 5, p. 714-719; PIRNTKE, p. 30-31), hie umb die 10 fl(orentiner) gegem emphang d(er)selben ain offen brieflin an E(wer) F(urstliche) G(nade), dergleichen von Albrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122)Albrechten CuonAlbrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122) in Spain (Hispania)HispanienSpain (Hispania) meins versehens auchgegeben. / Das hab E(wer) F(urstlichen) G(naden) ich auf derselben schr(eiben) nit woln verhalt(en), dann d(er) underthanigklichzugedienen bin ich alczeit willig. /

E(wer) F(urstlichen) G(naden)

unnderthänig(er)

Bartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)Barthlome WellserBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686) d(er) olter burg(er) zu Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugsp(ur)gAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria

3IDL 3726 Bartholomäus WELSER do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1533-07-17
            odebrano 1533-10-04

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1595, s. 569-572

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 572

Dem hochwirdigen fursten unnd herren, herren Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJohannIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Bischove zu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchCulmanseeKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church etc. unnserm g(nedige)n herren

Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland

Bartolme Welzer, 4 octobr(is) 1533 adscribed, in the hand of DantiscusBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)Bartolme WelzerBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686), 4 octobr(is) 1533Bartolme Welzer, 4 octobr(is) 1533 adscribed, in the hand of Dantiscus

BCz, 1595, p. 569

Hochwirdiger furst, Genediger herr. Ewrn Furstlichen Gnaden sein unnser unnderthänig willig dienst allezeit zuvor. /

E(wrn) F(urstliche)n G(ande)n fuegen wir unnderthänigklichen zuvernemen, / das die The Agents of The WELSERS unnsernThe Agents of The WELSERS zu Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAnnttorffAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium unns verganngen tag geschriben unnd angezaigt haben, / wie das inen etlich wein von Saint-Martin (Sant Martin)Sannd MartinSaint-Martin (Sant Martin) zue komen seien, / E(wrn) F(urstlichen) G(nade)n zuehörig. / Wolten The Agents of The WELSERS sÿThe Agents of The WELSERS geren wissen, / wahin sÿ solhen wein schickhen sollen. / Deshalber wellen E(wer) F(urstliche) G(nade)n den The Agents of The WELSERS unnsernThe Agents of The WELSERS gen Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAnnttorfAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium / oder unns alher antzaigen lassen, / wohin sÿ solhen wein schickhen, / so soll demselbigen / unnderthänigklichen volg beshehen, / dann E(wrn) F(urstlichen) G(nade)n unnderthanigklichen zugediennen / sein wir allezeit willig. /

E(wrn) F(urstlichen) G(nade)n

unnderthänige

Bartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686)Barthlome WelserBartholomäus Welser (*1488 – †1561), German merchant and banker, head of the Augsburg based Welser merchant company, which granted large loans to Emperor Charles V, who ennobled Welser in 1532. In 1528 he received from the Spanish Crown the rights of supremacy in Venezuela. In the following years his company monopolised the import and export trade of this country. The property right to Venezuela was taken from the Welsers in 1556 and went to the Spanish Crown (ADB, Bd. 41, 684-686) unnd geselshafft

4IDL 1093 Ioannes DANTISCUS do [Bartholomäus WELSER], Löbau (Lubawa), 1534-01-11


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 29 (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p.29 (b.p.)

Unsern(n) freuntlichn(n) grues / und was wir vil freuntlichs wolgefallens vormugen zuvoran(n). / Erbar und fester her superinscribedherher superinscribed, gunstiger freundt. /

Vor etlichen moneten(n) hab wir ein cf. Bartholomäus WELSER to Ioannes DANTISCUS Augsburg, 1533-07-17, CIDTC IDL 3726briffcf. Bartholomäus WELSER to Ioannes DANTISCUS Augsburg, 1533-07-17, CIDTC IDL 3726 von euch gehabt, / dar innen ir uns anczeigt, / wie etliche heut mit vin de Saint-Martin (Sant Martin)sant MartinSaint-Martin (Sant Martin) durch ewerm(m) diner Albrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122)Albrecht KuoenAlbrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122) gen Antorff superinscribed in place of crossed-out AugspurgAugspurg Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntorffAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium Antorff superinscribed in place of crossed-out Augspurg an Franz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friendFrancz W written over VVWW written over VernerFranz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friend sey geschickt, / des zu schreibens wir euch fruntlich dancken(n). / Haben ouch gedochtm(m) Franz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friendFranczenFranz Werner Merchant from Antwerp, Dantiscus' friend lossen wissen, wie er sich mit dem wein sol haltn(n) etc. Hie schicke wir euch dis puntel mit briven an(n) ew(e)r tochterman(n) senor Hieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356)Hieroni(m)o SelerHieronymus Sailer (Hieronymus Seiler) (*1495 – †1559), in 1524 agent of the Welsers' company in Spain, and later, from 1528, in Venezuela. After his return to Europe, he dealt with the Welsers' affairs at the Spanish court, in 1540 he became their agent in Antwerp. Son-in-law of Bartholomäus Welser (; POCIECHA 4, p. 260; NDB, Bd. 22, p. 355-356), unsern(n) sundren vortrauten(n) freundt in Spain (Hispania)Hispanien(n)Spain (Hispania), / und in abwesen(n) an(n) ewrm(m) diner Albrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122)Albrecht KuonAlbrecht Cuon (Kohn) (†after 1559), a German merchant from Nuremberg, and the Welsers' factor in Spain (Oberdeutsche Kaufleute, p. 36, footnote 122) zu senden(n). / Bittn(n) derhalben(n), / wolt dem so lo vorschaffen, das dem so gesche. / Sol ouch was daruff ghen, / leth uns superinscribed in place of crossed-out mirmir uns uns superinscribed in place of crossed-out mir anschreibn(n). / Wollenn uns superinscribed in place of crossed-out Wil michWil mich Wollen(n) uns Wollenn uns superinscribed in place of crossed-out Wil mich gen euch und die ew(e)r recht haltn(n). / Und wor wir euch doneben ouch imants von(n) ewern(n) weg(en) werd(en) wissen vil furdrung und freuntschafft thun, / wolle wir alweg willig gefund(en) werden. / Hiemit thu wir euch in langweriger gesuntheit und aller gluckseligheit / Gote dem almechtig(en) befhelen(n). /

5IDL 6047 Bartholomäus WELSER do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1536-06-14
            odebrano 1536-09-12

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 93, k. 46-47 + f. [1] missed in numbering after f. 50

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 244