Letter #530
[Piotr TOMICKI] to Ioannes DANTISCUSCracow (Kraków), 1530-08-20
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 176r
Reverendissime in Christo pater et domine amice carissime.
Accepi cf.
BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 176v
Intelliget Paternitas Vestra Reverendissima ex litteris
BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 177r
Si enim forte aliquis aliter haec interpretaretur, Paternitas Vestra reverendissima ex cognitione vera rei ipsius confutare illum facile poterit. Sed et id non praeteribo silentio, quod dominus
Celeritas istius negotii expeditionis non patitur me plura scribere, illud tamen subticere nolo, quod de palatino ad negotium Paternitatis Vestrae cum domino on the margin⌈dominodomino on the margin⌉
Ceterum, quia maiestas regia ad instantiam hic domini archiepiscopi Gnesnensis promiserat ab illo adhuc tempore, quo monitorium erat contra illum missum, se missurum esse Romam oratorem, qui nomine maiestatis suae apud summum pontificem de pro domino archiepiscopo deprecaretur et intercederet, ut hactenus a eum superinscribed in place of crossed-out eumque⌈eumque eum eum superinscribed in place of crossed-out eumque⌉ hactenus propterea mittere se superinscribed⌈sese superinscribed⌉ contineat, BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 178r quia a Paternitate Vestra prioribus litteris cognoverat, negotium written over is⌈isumum written over is⌉ istud facile per se superinscribed⌈per seper se superinscribed⌉ conquieturum esse, cum reverendissimum dominum cardinalem Gattinarium mors de medio sustulerit. Nunc etiam vero etiam, etsi rursus superinscribed in place of crossed-out instet d⌈instet d rursus rursus superinscribed in place of crossed-out instet d⌉ instet dominus archiepiscopus de ipso oratore mittendo, maiestas regia pendet animo, an mittere debeat. Namque veretur, ne missio ista superinscribed⌈istaista superinscribed⌉, tametsi non ad defendendum vel excusandum, sed ad deprecandum domino archiepiscopo superinscribed⌈domino archiepiscopodomino archiepiscopo superinscribed⌉ promissa, serenissimum regem Ferdinandum offendere possit. Quare Paternitas Vestra iudicium suum maiestati suae in hoc mihi perscribat et significet, utrum credi possit negotium istud de domino archiepiscopo ita quieturum esse, ut missione oratoris maiestatis suae res non indigeat. Namque subterfugeret nunc libenter maiestas suam istam mittendi rationem, si quo pacto honeste posset.
BNW, BOZ, 2053, TG. 27 No. 758, f. 178v
Avemus hic scire omnes, quid sit per caesaream maiestatem Lutheranis responsum et qui superinscribed in place of crossed-out quid⌈quid qui qui superinscribed in place of crossed-out quid⌉ in hac tragoedia sit exspectandu sperandus finis. Quare Paternitatem Vestram rogo, ut cum ceteris ... illegible⌈...... illegible⌉ de his me per litteras certiorem faciat.
Cupio felicem et incolumem esse Paternitatem Vestram cuius me amori commendo Cracoviae Quid residuum sit superinscribed⌈sitsit superinscribed⌉ hic stipendii Paternitatis Vestrae, non potuimus sub hac celeritate subducere rationem, sed alio tempore de so hoc Paternitatem Vestram ego faciam clare certiorem. Hoc solum in hac re recordor ... illegible⌈...... illegible⌉ quadringentos aureos ad rationem istius stipendii Paternitati Vestrae sub praesentia illius
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Postscript:
Scriptis his litteris et iam ferme obsignatis rediit cubicularius maiestatis regiae, qui superinscribed in place of crossed-out allatae sunt litterae a rege⌈allatae sunt litterae a rege rediit cubicularius