Unsern frentliche(n) grus und gutte(n) wille(n) zuvor. Edler und erhenvester her, bosonder, lieber freundt.
Noch dem der houpthma(n) vo(n) Osterrod etliche unsers ⌊bischtumbs⌋ allts written over z⌈zss written over z⌉essene, / die ehr vermeinet ins ⌊fursztenntumb von superinscribed in place of crossed-out zu⌈zu von von superinscribed in place of crossed-out zu⌉ Preussen⌋ zu gehiren, von uns thuet fordern, / werde(n) wir verursacht, widerumb auch die superinscribed⌈diedie superinscribed⌉ jenige(n), so aus aus unserm bischtume enthworden, / und in dergleichen on the margin⌈dergleichendergleichen on the margin⌉[1] gedachte(m) furisthtentumb gefunden werden, ab zu fordern, / und wollen euch derhalben angezeigth haben, / das ⌊Matts⌋, der scholtz zu ⌊Parthączynn⌋, ewers ampts on the margin⌈amptsampts on the margin⌉ aus unserm dorffe Freienwalde abhendig worde ist, / und uns zugehorig ist. / Derhalben ist unser freumtlich begeer, ir wollet denselbigenn unsern ⌊man⌋ darzu halten, / das ehr sich in unsere ⌊bischtumb⌋ / uffs furderlichste wideru(m)b gestelle, / oder unserm ⌊burggraffen zur Lobaw⌋ eine(n) tag und stelle denselbigen rechtlich anzuziehen und anzunemen ansetzen. / Das ferner on the margin⌈fernerferner on the margin⌉[2] wollen wir gen euch in gleichem ffal vor superinscribed in place of crossed-out der⌈der vor vor superinscribed in place of crossed-out der⌉ gleichen und begeren daruff ewer schrifftlich anthwort.