» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2407

Andrzej GÓRKA do Ioannes DANTISCUS
Kłodzko (Glatz), 1541-03-26
            odebrano Marienburg (Malbork), 1541-05-11

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1597, s. 1217-1220

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 1220

Reverendissime in Christo Pater, domine et amice observantissime.

Salutem et mei commendationem.

Cum ad serenissimum dominum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomanorum etc. regemFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg orator a s(acra) or s(erenissima)s(acra)s(acra) or s(erenissima) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, domino meo clementissimo, designatus iter facerem et hucusque generosus Rafał Leszczyński Raphael a LeschnoRafał Leszczyński [1] amicus meus me comitaretur, rogavit me, ut nobilem Mikołaj Bleczewski Nicolaum BleczewskiMikołaj Bleczewski servitorem suum de ea causa, quae illi pro bonis hereditariis est cum nobili Christophorus Calkstin Christophoro CalkstinChristophorus Calkstin , Reverendissimae Paternitati Vestrae commendarem. Quem etsi antea Reverendissimae Paternitati Vestrae commendaverim, tamen iterum commendo et rogo non tam interventionis meae, quam iustitiae, quam sua causa recuperationis bonorum sustinere videtur, intuitu on the marginintuituintuitu on the margin, aequum et benignum patronum et propugnatorem se illi praebere velit. Gratum mihi Reverendissima Paternitas Vestra factura.

Quae feliciter valeat.