» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2065

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1539-01-30
            odebrano [1539]-02-01

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1597, s. 495-500

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCK, 1597, p. 495

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et maior plurimum observande.

Salutem et fraterni studii commendationem.

Profecto nisi omne me fallat iudicium, pessime accipientur litterae nostrae in aula, trium aut quattuor nostrum sigillis signatae, praesertim tanta libertate expostulantes cum principe. Non deerunt ex nostris, qui palam nos tam paucos conspirationis et simultatis damnabunt ac protrudent in exitialia odia. Iam enim satis aperte se produnt quorundam studia ideoque satius mihi videretur, ut in re parum necessaria vel nihil scribatur, vel unus ego ut rogatus scribam mitiori argumento. Sed cum iam mandaverit Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in litteris ad dominos palatinos missis, ut exacta ratio omnium pecuniarum coram dominis consiliariis in conventu proximo fiat, videbimur vanam sumpsisse operam et curiositate laborare actum agentes. Mitto tamen Reverendissimae Dominationi Vestrae conceptas a me litteras[1], quae si videbuntur ad rem pertinere et ceteri consentire vellent, mitti possent, verum non sine consilio Reverendissimae Dominationis Vestrae, quod impertire mihi dignetur, ut docta, qua parte periculosa sit navigatio. Res haec, quam nunc agimus, ferre potest moram, dum mihi respondeat Reverendissima Dominatio Vestra. Interim et ceteris significabo, quo in statu nunc sint res istae.

Thorunenses nihildum mihi responderunt, transituri forte silentio rem, cui non assentiuntur. Si dominus Fabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37)Fabianus de DamerauFabian Wojanowski (Fabian of Dąbrówka, Fabian Damerau) (†1540), courtier of King Sigismund I Jagiellon and Queen Bona Sforza, German tutor to their son Sigismund II Augustus. In 1531 he went back to his family name Damerau; Dantiscus' companion on his mission to Emperor Charles V and his successor as a royal envoy at the Imperial court; 1539-1540 Canon of Ermland (Warmia) (from 1538 coadiutor of Henryk von Snellenberg by Dantiscus' patronage) (KOPICZKO 2, p. 49; SBKW, p. 37) revertitur ad aulam, poterit ipse litteras, si mittentur, perferre, de quo me admoneri peto.

Commendo me amori Reverendissimae Dominationis Vestrae, quam cupio diutissime salvam.

Postscript No. 1:

Aderit simul cum his litteris aurigarius famulus meus, per quem rescribere mihi dignetur Reverendissima Dominatio Vestra.

Postscript No. 2:

Dominus Simon parochus in Dietrichswalde (Gietrzwałd), village SE of Allenstein (Olsztyn), roughly halfway between Löbau (Lubawa) and Heilsberg (Lidzbark Warmiński)DitrichswaltDietrichswalde (Gietrzwałd), village SE of Allenstein (Olsztyn), roughly halfway between Löbau (Lubawa) and Heilsberg (Lidzbark Warmiński) morbis affectus repudiat impetratum sibi a me canonicatum Gutstadensem, quem liberum iam est Reverendissimae Dominationi Vestrae alteri conferre. Ego vero gratias ago Vestrae Reverendissimae Dominationi plus meis petitionibus concedenti, quam ille ausit accipere.