» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #92

Ioannes DANTISCUS do [Johann von WERDEN]
s.l., [1536-03-10 — 1536-03-15]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 36r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D7, f. 36r (t.p.)

Ouch hab wir uff E(wer) H(erlichkei)t cf. Johann von WERDEN to Ioannes DANTISCUS Preußisch Mark, 1536-01-27, CIDTC IDL 5177vorschrifftcf. Johann von WERDEN to Ioannes DANTISCUS Preußisch Mark, 1536-01-27, CIDTC IDL 5177 von Preußisch Mark (Przezmark), village in northern Poland, Pomerania, 28 km S of Elbing (Elbląg), large castle formerly belonging to the Teutonic OrderPreuschenmarcktePreußisch Mark (Przezmark), village in northern Poland, Pomerania, 28 km S of Elbing (Elbląg), large castle formerly belonging to the Teutonic Order an uns gethon Wolfgang Bolcz citizen of ThornWolffen BolczenWolfgang Bolcz citizen of Thorn von(n) Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThornThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League schrifftlich on the margin in place of crossed-out unserunser schrifftlich schrifftlich on the margin in place of crossed-out unser befhel an unsere amptleute zum Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishopsAltenhauseAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishops geben, / das sie mit den greniczen des vo und gebrauch des waldes, / do zu superinscribedzuzu superinscribed er vormeint, recht zu zu haben, / biss zu unser zu kunfft / stille halten sollen, / nicht wissende, das gedochter Bolcz dasselbige mol korcz zuvor unsern(n) leuten hot beyl und axen genomen(n), / welche er noch uff borgschafft noch uff ander amptletutnnh unser on the margin in place of crossed-out and then crossed-out noch uff ander amptleu written over ttuu written over tth written over n(n)n(n)hh written over n(n) unser noch uff ander amptletutnnh unser on the margin in place of crossed-out and then crossed-out anlangen hot wolt ausgeben und biss zu disser zceit frevelich bey sich vorhelt, / dem wir wol wusten noch zu komen, / so wir E(wer) H(erlichkei)t fruntschafft nicht hocher wugen. / Derwegen wir solchs E(wer) H(erlichkei)t nicht haben wolt vorhalten, / do mit gedocht(er) Wolfgang Bolcz citizen of ThornBolczWolfgang Bolcz citizen of Thorn do hin gewisen(n) wurd, / das nicht ander befhel vonnoten(n) etc.