» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1185

Ioannes DANTISCUS do Löbau Town Council
Löbau (Lubawa), 1534-07-10


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 294r (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 586

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Wie ir uns cf. Löbau Town Council to Ioannes DANTISCUS 1534-06-09 — 1534-07-09, CIDTC IDL 6851, letter lostgeschriben(n)cf. Löbau Town Council to Ioannes DANTISCUS 1534-06-09 — 1534-07-09, CIDTC IDL 6851, letter lost von wegen des smidtknechts, / und wie gedrewet wirt etc., ist unser wille, das gedochter smidtknecht, der im ehebrucht v written over wwvv written over wylleicht die schantliche on the marginschantlicheschantliche on the margin gekowffte gesvengert, / gefenglich vorhalten(n) von euch werd biss noch S(ankt) Michels tag[1] zu unser zukumfft etc. / Was das hospital belangt, / ist noch unser meynung unserm(m) vogt un(n)d Valentinus Rulandt parish priest in LöbauprobstValentinus Rulandt parish priest in Löbau do selbst vorhelffen solt, / do mit das einkomen(n) und czinser gewiss gemacht und gewust werden(n) etc. Die zcygel scheune wolde wir wol, das sie mit den ersten wurde aus written over ssss written over sgericht und so, das unser superinscribed in place of crossed-out euch dereuch der unser unser superinscribed in place of crossed-out euch der Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)stadLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) und euch allen zum besten kompt, / solt ir mit den ersten(n) ewers vormugens dazu statlich thun. / Worinne ir unser gunst gen euch mheren(n) und uns thut sundren wolgefallen(n). / Gote dem almechtign(n) befholen(n). /

[1] September 29