» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2891

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1545-12-27
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-12-31

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1599, s. 607-610

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 607

Reverendissime in Christo Pater Domine frater et maior observande. Salutem et studiorum meorum commendationem.

De accisa orig. axisaaccisaaccisa orig. axisa instituta et lustratione deque Provincial Diet of Royal Prussia conventione nostra ElbingensiProvincial Diet of Royal Prussia cum per cubicularium, qui apud me fuit de voluntate s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nihil accepissem, nec a Reverendissima Dominatione Vestra aliquid mihi denuntiaretur, ambiguus eram, quid agerem. Factus postea certior a magnifico domino palatino Pomeraniae de accepto super his omnibus mandato, tametsi illud ad me non pertinebat, nolui tamen omittere, quin me vicinis attemperarem. Tempore dumtaxat ordiendi tributi superinscribed in place of crossed-out axisaeaxisae tributi tributi superinscribed in place of crossed-out axisae, cum citius edici non posset, ad Natalem Dominicum translato, ad iudiciarum diem pollicetur quidem se idem dominus palatinus Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic LeagueElbingumElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League venturum, modo valitudo, quae admodum in ancipiti ei est, permiserit. Sin minus, velit Reverendissima Dominatio Vestra expendere, an nullo adveniente palatino obeundum ceteris nobis sit iudiciorum onus, meque de voluntate sua certiorem ut faciat, rogo, meque sibi habeat commendatum atque felicissime valeat.