» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2155

Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI (SOKOŁOWSKI) do Ioannes DANTISCUS
Płock, 1539-05-20
            odebrano [1539]-05-24

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BK, 230, s. 79-80

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BK, 230, p. 79

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Recommissis obsequiis paper damaged[iis]iis paper damaged meis et parato benemerendi desiderio in gratiam Reverendissimae Dominationis Vestrae.

Cum animo in meo id obfirmaverim Dominationi Vestrae Reverendissimae obsequi complacereque semper, hactenus fastidio receptus paper damaged[s]s paper damaged, quod eiusdem diutius <non> viserem valetudinem pro mea con paper damaged[n]n paper damagedsueta ac addictissima observantia, scriptis meis praesentibus paper damaged[bus]bus paper damaged hoc meum visendi sanitatem ms. is(!) emem ms. is(!) optimam ms. ae(!) amam ms. ae(!) Paternitatis Vestrae Reverendissimae, domini mei gratiosissimi, officium destinavi. Quo in affectu eum me fateri ingenue possum, ubi nemini (ex quibusvis devinctissimis Dominationi Vestrae Reverendissimae atque obligatissimis) cedo. Mitto Reverendissimae Dominationi Vestrae vasa tria cerevisiae nostrae Pyanthko paper damaged[o]o paper damageduiensis et vasculum unum de acratone rubis concocto. Quod poculentum Mazoviticum nostrum Malmaticum nomi paper damaged[i]i paper damagednitamus. Exiguum quippe munusculum, quod Reverendissima Paternitas Vestra, dominus meus gratiosissimus, grato a me suscipere di paper damaged[di]di paper damagedgnetur animo et me gratia sua consueta amplecti non desinat.

Cuius gratiae me obnixe commendo exoptando, ut Deus optimus eandem Dominationem Vestram Reverendissimam pro sin paper damaged[n]n paper damagedgulari meo desiderio diu servet incolumem atque felicissimam.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Paternitatis bonus servitor Feliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund Ipalatinus PlocensisFeliks (Szczęsny) Srzeński (Sokołowski, Szreński) (*1502 – †1554), due to his Polish origin, his nomination to starostwo of Marienburg aroused opposition in Royal Prussia; 1521 Cup-Bearer of Gostyń; 1526-1532 Castellan of Rypin; 1530 Starost of Płock; 1532-1554 Voivode of Płock; 1535 Starost of Marienburg (Malbork) (his candidacy was supported by Dantiscus); 1534 envoy of the Diet in Piotrków to Vilnius to King Sigismund I