Letter #105
Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESEHeilsberg (Lidzbark Warmiński), 15[40]-08-23
English register:
Dantiscus points out to Giese that he anticipated Alexander’s [Sculteti] negative reaction to the articuli [proposing an agreement] that were sent to him. Not hoping for an agreement, Dantiscus express an opinion that the King [Sigismund I Jagiellon] should not be advised to prlong/extend security for Alexander. However, to avoid accusations of being driven by anger and bitterness, Dantiscus will send the [Ermland] Chapter the articuli and notify the addressee of the joint arrangements/settlements they make.
Dantiscus declares that he will not oppose Alexander’s departure to Wrocław (Breslau). He would consent to his going to Rome or even to the Antipodes. On the other hand, Alexander has sent Gregorius Krendnerus to Rome in order to obtain permission to use income from the diocese of Ermland, although it is known what the Chapter’s statutes say/state.
The matter of the [agreement] seems lost to Dantiscus, however, if Alexander came to his senses, everyone would like/love him.
Dantiscus remembered a former request from Giese to send him a copy of the royal letter to the abbots. The matter is dealt with by Achatius von Zehmen who has visited Dantiscus in Heilsberg on August 18.
The King of Hungary [John I Zápolya] was stricken with apoplexy with no hope of recovery/rescue, which is probably why the King [Sigismund I Jagiellon] suffers from severe shoulder pain. The Queen [Isabella Jagiellon?] is also said to be feeling unwell. Dantiscus passes on a letter from the Bishop of Włocławek [Łukasz Górka] with other news.
received [1540]-08-25 Manuscript sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino
Reverendissime in Christo Pater, domine frater et amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)⌈honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime)⌉.
Salutem et fraternam commendationem.
Gravem tolerationem domino
Porro quod
Ceterum memini, quod superioribus cf.
Nova, quae iis diebus accepi, mitto. Quae remitti peto. Existimo iam notum esse Dominationi Vestrae Reverendissimae serenissimum
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Reverendissimae Dominationis Vestrae frater integerrimus