» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1804

Ioannes DANTISCUS to Katarina, Abbess of the Benedictine monastery in Kulm
Löbau (Lubawa), 1537-11-27

English register: Dantiscus explains that the royal letter he has received (in the form of a copy), exempting the convent estate [of the Benedictine nuns in Kulm] from excise tax is not applicable to the tax currently being collected on malt brought to the mill, in the amount of two shillings per korzec. This tax is mandatory for everyone, so the Bishop cannot exempt the convent from it.


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, BCz, 244, p. 314 (b.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsern(n) gunstig(en) grues zuvor(r)an(n). / Wirdige abtissyn.

Ew(e)r cf. Katarina, Abbess of the Benedictine monastery in Kulm to Ioannes DANTISCUS Kulm (Chełmno), 1537-11-20, CIDTC IDL 4514schreiben(n)cf. Katarina, Abbess of the Benedictine monastery in Kulm to Ioannes DANTISCUS Kulm (Chełmno), 1537-11-20, CIDTC IDL 4514 in nhamen(n) der andren(n) jungfrawn(n) des Benedictine convent in Kulm co(n)ventsBenedictine convent in Kulm hab wir vorstand(en) / und geben(n) euch daruff zu wissen, / das disse angesachte czise ko(nigliche)n briff, des ir uns ein copey zugesandt, / nicht beruet, 1 danarus ewren(n) und des closters undersossen guttern nicht wirt gefurdert. / Allein von den, die ir superinscribed in place of crossed-out diedie die ir die ir superinscribed in place of crossed-out die malcz zu denn(n) mulen zu malen(n) breng(en), sollen ein zceichn(n) habn(n) von den, die darzu geseczt und on the marginein zceichn(n) habn(n) von den, die darzu geseczt undein zceichn(n) habn(n) von den, die darzu geseczt und on the margin von iczlichen scheffel II schillinge zcalen(n), / das wir so wol von unsern(n) tyt[...] paper damaged[...][...] paper damaged und slossern(n) und guter und von malcze, das in die mu paper damaged[u]u paper damagedle kompt, alse die andren(n) zugeben(n) schuldig. / Hirum(m)b paper damaged[b]b paper damaged wisse wir euch, / wie wir gerne wollten(n), ouch nicht paper damaged[t]t paper damaged loss zu geben(n) oder frey zu machen(n). / Worinne [...] paper damaged[...][...] paper damaged euch sunst wusten vil guts zu thun, / zu schuezen und paper damaged[d]d paper damaged hanthaben(n), sey wir willig. / Gothe befholen(n). / Wolt sein gotliche gnade vor uns bittn(n). /