Letter #1968
Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESEHeilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-11-05
English register:
Dantiscus sees no need to send Giese back the bull on the basis of which he gave his oath to the Pope in front of him. In the past, Dantiscus’ consecrator, Andrzej Krzycki, had returned the bull to him, demanding nothing more. As Giese’s consecrator, Dantiscus did the same. Dantiscus believes the excessive requirement to send the oaths was abolished with the requirement of taking a trip to Rome. But if Giese is concerned, he can send his bull and Dantiscus will send him his.
Dantiscus invites Giese to the wedding of his sister [Catherina von Höfen] on the Sunday after the feast of St. Martin [November 17], correcting the date he gave earlier.
Dantiscus promises to send Giese any news that the royal messenger brings on returning from the royal court.
Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino
Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.
Salutem et solitam perpetui amoris commendationem.
Superiori die non memineram respondere Dominationi Vestrae Reverendissimae in cf.
Ceterum, quod Dominationem Vestram Reverendissimam per dominum
Exspecto in dies
Quam in diuturnitate felici prosperrime valere cupio ex animo.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Reverendissimae Dominationis Vestrae deditissimus frater