Letter #3867
[Ioannes DANTISCUS] to [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)]Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539, end of July
English register:
Dantiscus is pleased with Hozjusz’s favourable opinion of his poem (versiculi). He extends thanks for the help with publishing it and for the valuable corrections.
He has agreed by letter with Georg Hegel that the latter should buy 200 copies of the poem from the printer [Hieronymus Vietor]. Dantiscus will also send the printer some linen for a robe. The man did introduce some errors, but only more learned readers will notice them.
Dantiscus extends thanks for the news and asks to continue receiving updates.
Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Venerabilis paper damaged⌈[nerabilis]nerabilis paper damaged⌉ Domine paper damaged⌈[Domine]Domine paper damaged⌉ [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉.
Salutem et felicitatem.
Quod paper damaged⌈[uod]uod paper damaged⌉ Dominationi Vestrae visum sic est, quod cf.
Item et bonis equis non raro evenit, qui per scabrosas et fere invias inter saxa vias constanter incedunt, per planas indiligenter gradientes ms. grudientes(!) ⌈gradientesgradientes ms. grudientes(!) ⌉ subinde concidunt. Haec non ideo, quod me excusem, verum ut meam accusem oscitantem inscitiam, scribo, quae mihi notior est, quam ut mihi tribuer(em) vel ambitiose tribui velim quippiam. Non parum itaque Dominationi Vestrae debeo, quae adeo p(ri)us extemporariis ms. extemperariis(!) ⌈extemporariisextemporariis ms. extemperariis(!) ⌉ illis incultisque meis neniis adfuit etc.
De
Pro novis, quae mihi Dominatio Vestra impartiri solet, gratiam habeo. Quod ut sedulo faciat plurimum oro, in eo enim mihi non vulgariter gratificatur Dominatio Vestra.
Quae felicissime valeat.