» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #566

Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI
Augsburg, 1530-11-29


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 74-75
2copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 311r-313r
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 188, p. 390-393

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 83

Prints:
1AT 12 No. 378, p. 365-366 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 75v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)Domino Petro, Dei gratia episcopo Cracoviensi et Regni Poloniae viceca paper damaged[viceca]viceca paper damagedncellarioPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) etc. domino observandissimo.

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 74r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine Gratiosissime. Debitam et humilem obsequiorum meorum commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1530-10-23, CIDTC IDL 7124, letter lostScripsicf. Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI 1530-10-23, CIDTC IDL 7124, letter lost Dominationi Vestrae Reverendissimae 1530-10-2323 Octobris praeteriti1530-10-23 cum fasciculo litterarum ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See ad me misso per reverend(um) dominum doctorem Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)RessziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14) dedique illum ad manus The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries speroque, quod iam pridem sit redditus. Ab eo tempore hucusque fratrem meum cum bullis et expeditione Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatusKulm diocese (Chełmno diocese) mei apud me retinui, spe ductus, quod interea, cum nihil aliud in his Imperial Diet (Reichstag) comitiisImperial Diet (Reichstag) agendum restabat, revocari deberem, quo ipsemet cum his bullis de rebus meis disponere potuissem. Cum autem hucusque ne iota quidem de reditu meo viderim iamque Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile cum Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgfratreFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg profectioni suae versus Cologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine riverColoniamCologne (Köln, Colonia, Colonia Agrippina), city in western Germany, on the Rhine river intenda written over iiaa written over it et ego ex vi mandati serenissimae Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quo ante revocationem redire prohibeor, omnino sequi debeam, ulterius fratrem meum retinere nolui misere intra me afflictus, quod salutis et dispendii mei non clementior habetur ratio. Accedit etiam ad afflictionis meae cumulum, quod de una eademque re toties apud Dominationem Vestram Reverendissimam cogor conqueri, cum praeter Deum in neminem alium in terris, quam in Dominationem Vestram Reverendissimam, spem meam collocaverim. Dabit igitur Dominatio Vestra Reverendissima pro Sua in me gratia et pro ea necessitate, quae me impellit, veniam.

Et ne in querelis meis recensendis sim longior, compendium illarum est, quod hucusque non desunt nisi tres menses ad septem annos completos, quo exivi Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, cf. Verg. A. 1. 3 terris iactatus et altocf. Verg. A. 1. 3 , in tot curis et discriminibus versatus cum salutis et facultatum mearum non levi dispendio. Non tamen ex hoc tam duro et diuturno exilio me explicare possum: cumque iam Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiaKulm diocese (Chełmno diocese) mea pastorem, aetas tot laboribus fessa quietem, et creditores mei debita, quae in hoc servitio contraxi, exspectent, nihil est, quod maiore desiderio atque omnibus votis cupiam, quam reditum, ad quem maturarem. Cum Dominatio Vestra Reverendissima fuerit exitus mei causa, quem invocem aut cuius opem implorem praeter eandem Dominationem Vestram Reverendissimam, scio neminem. Eam qua possum igitur devotione et affectu, rogo atque obtestor, dignetur iam tandem mei misereri et intercessione Sua serio apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regiam ac reginalem maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
efficere, BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 74v quo me clementer redire permittant, ne totus inteream, praesertim cum nihil sit amplius, quod hic illarum maiestatum nomine agere debeam.

Neque etiam ulterius subsistere possum, si me ad immorandum diutius cogere voluerint, deficiente nervo, maiorem enim partem proventuum Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatusKulm diocese (Chełmno diocese) mei Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See absumpsit. Quod reliquum est, hic impenditur indiesque gravioribus me debitis implico, tantumdem impendens de meo, quantum menstrua mihi fert provisio, quandoquidem non possum committere, ut quapiam in re dignitati et existimationi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
principum nostrorumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
in ea, quam fero, persona decedat vel minimum. Gessique eam hucusque, Deo gratia, non cum minore auctoritate, quam quispiam aliorum regum orator, et si gloriari coram Dominatione Vestra Reverendissima licet, fortassis gratiosior reliquis cum in aula, tum apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, quemadmodum id aliquando tempora testabuntur; fecique ea omnia sperans hinc superinscribedhinchinc superinscribed reditum meum maturiorem et honoratiorem futurum. Ad praesens vero utrumque me fefellit cogorque Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile non cum parva pecuniarum mearum iactura ad electionem et Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregis Romanorum FerdinandiFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg coronationem sequi, sine mandatis et instructione, quid mihi facere me oporteat.

Qua de re Dominationem Vestram Reverendissimam rogo summopere, dignetur me cum primis certiorem reddere, quid serenissima Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regia et reginalis maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
volunt per me ulterius fieri. Ego profecto sub hac condicione nequaquam ultra duos menses durare possum. Misi itaque fratrem meum, ut omnibus modis ex Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatuKulm diocese (Chełmno diocese) et alibi, ubi potest, pecunias mihi conquirat, quo solutis debitis honeste hinc abeam. Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonReginalis etiam maiestasBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon nondum 600 ducatos, quos in eius servitio absumpsi, solvi mandavit, sicut hoc 1530-11-28heri1530-11-28 mihi The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VVelseriThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V nuntiarunt, Giovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278)thesaurarium BarensemGiovanni Giacomo Affatati (†1535), 1528-1535-04-23 treasurer of Bari, 1534 imprisoned at the behest of Queen Bona Sforza, and died in castle of Pińsk (POCIECHA 4, p. 275-278) respondisse se ea in re a reginali maiestate novum exspectare mandatum. Quod si et eos 600 ducatos solvere debeam et adhuc Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See 559 ducati sunt pro bullis solvendi, praeter id, quod ab amicis accepi in mutuum et hic impendi, quem profectum huius anni ex Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatuKulm diocese (Chełmno diocese) meo sum percepturus, facilis est coniectura, et praesertim si diutius adhuc mihi cum tam gravi meo dispendio hic erit immorandum, actum erit de me. Quapropter supplico, eruat me ex hoc casu et ut redire possim, tandem efficiat.

BNW, BOZ, 2053, TG 12, No. 1384, f. 75r

Quae hic aguntur, copiose maiestati regiae descripsi; ad ea me refero. Mitto tamen hic cf. Pro religione Christiana res gestae in comitiis Augustae Vindelicorum habitis. Anno Domini M.D. XXX., [Augsburg?], 1530 , probablyacta in his comitiis de religionecf. Pro religione Christiana res gestae in comitiis Augustae Vindelicorum habitis. Anno Domini M.D. XXX., [Augsburg?], 1530 , probably, typis excussa, ex quibus fere omnium hic rerum gestarum cum Lutheranis seriem intelliget. Adiunxi etiam cf. Joannes Leo Placentius, Pugna porcorum, 1530 poema quoddam porcinumcf. Joannes Leo Placentius, Pugna porcorum, 1530 , reverendissimo domino Plocensi meo nomine dandum, quo nihil umquam legi mirabilius: omnes in eo versus et praeterea quaelibet dictio in versibus a “p” littera incipit; laboriosum opus et otiosi ingenii ridiculum poema.

Dominum Jan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97)Ioannem LeviciumJan Lewicki (†1555), before 1522 sollicitator for Primate Jan Łaski's affairs in Rome, 1522 Latin secretary to Queen Bona Sforza; ca. 1524 Cantor in Płock; 1535 superintendent of Płock cathedral; 1535 presented to the parish in Biała and to the canonry of St. Michael's collegiate church in Płock; 1538 Commendatory Abbot of the monastery of Canons Regular of the Lateran in Czerwińsk; Queen's envoy to Charles V of Habsburg (POCIECHA 2, p. 96-97), cui nihil Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariahicAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria fuit negotii, bene hinc et cum caesareo munere expedivi. Quod si forsan, ut non puto, pro gentis suae natura aliud dixerit, commisi fratri meo, ut Dominationi Vestrae Reverendissimae omnem historiam enarret.

Scripseram in novissimis Dominationi Vestrae Reverendissimae de taxa 700 ducatorum super episcopatu meo, atqui Varmiensis 4009 dumtaxat solvat, rogans ad Urbem a maiestate regia commendaticias, si quid de huiusmodi 700 ducatis adhuc possit adimi seu retineri; ut igitur ad eum modum litterae cum primis ad me cum earundem exemplis mittantur, iterum atque iterum rogo. De bonis ecclesiae meae per dominum palatinum Pomeraniae ablatis, praesertim pulveribus, machinis, armis et equis ex castro Lubaviensi cum aliis multis bonis in auro, argento, vestibus et rebus ecclesiasticis abductis, scripsi iam aliquoties; nihil hucusque impetravi. Cumque iuxta ecclesiarum episcopalium in Prussia morem, in quo et praedecessor meus, frater ipsius palatini, fuit conservatus, omnia successori debentur, miror maiestatem regiam istiusmodi spolium ecclesiae, quam maiestas eius confert, aequiore ferre animo spoliatoremque impune permittere potiri inique ablatis; qua de causa iterum atque iterum Dominationem Vestram Reverendissimam rogo, agat Sua apud maiestatem regiam intercessione, ut vel in sequestrum ablata ponantur aut restituantur, unde sunt sublata, neque sinat mihi absenti in servitio maiestatis regiae sic nulla cum ratione et frivole illudi.

Quod reliquum est, me Dominationi Vestrae Reverendissimae una cum fratre meo summopere commendo et impense rogo, de revocatione mea et de omnibus me quam primum certiorem reddat.