» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #6298

Ioannes DANTISCUS to [Georg HEGEL?]
[Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], [1547-05-27]


Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 270r (b.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 70, f. 270r (b.p.)

Wir bitten auch freuntlich / die briefe, so wir euch hienebenn an unsernn ohemen zu C, hern Kaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109)Casper HannowKaspar Hannau (Gasparus Hannovius, Kacper Hannow) (*1519 – †1571), Dantiscus' nephew (son of Anna), doctor of both canon and civil law, friend of Marcin Kromer, Bishop of Ermland; his studies in Cracow (1536-1538), and later in Rome (1539-1548), were financed by his uncle; from 1545 Canon of Ermland (Warmia) and Dean of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; from 1547 Canon of Włocławek (ORACKI 1984, p. 84; KOPICZKO 2, p. 108-109) zuschicken, / der gestalt m mit zufelliger botschaft noch Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See Ro zu bestellen, / damit diesulbenn ihm mochten gewiss superinscribedgewissgewiss superinscribed zukomen, / ader wo ehr im heimzuge underwegens were wir und nicht an troffen wurde on the marginund nicht an troffen wurdeund nicht an troffen wurde on the margin, uns die widderumb mochten zugestellet werdenn etc.