» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1921

Samuel MACIEJOWSKI do Ioannes DANTISCUS
Cracow (Kraków), 1538-09-14
            odebrano [1538]-09-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1597, s. 139-143

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 139

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime.

Commendata servitute mea.

Nuntius Reverendissimae Paternitatis Vestrae incidit in id tempus, quando Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona SforzarexSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza erat in venationes abiturus. Quare difficulter ego written over iioo written over i omnia peregi tamen, quae volebat Dominatio Vestra Reverendissima, cui et Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominis consiliariis PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) studium meum commendatum facere laboro. Possum hoc dicere, quod nisi industrie et summa diligentia egissem, ista, quae spectant confirmationem articulorum, res fuisset in conventum extracta et ibi impedita. Habet Reverendissima Dominatio Vestra confirmationem articulorum de verbo ad verbum scriptam ex exemplari Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominorum consiliariorum PrussiaeCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18), habet, quod voluit, de pecunia contributionis, de vexilliferatu superinscribed in place of crossed-out gladiferatugladiferatuvexilliferatuvexilliferatu superinscribed in place of crossed-out gladiferatu, de conventus translatione. Si quid posthac BCz, 1597, p. 140 iubebit, fac<i>am lubens omnia, nam illi studeo placere.

Fuit hic famulus hidden by binding[ulus]ulus hidden by binding domini Janusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211)palatini PosnaniensisJanusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211), qui verbis hidden by binding[bis]bis hidden by binding exposuit, ut gesta sunt in Innsbruck (Oenipons), city in western Austria, Tyrol, on the Inn riverEniponte hidden by binding[te]te hidden by bindingInnsbruck (Oenipons), city in western Austria, Tyrol, on the Inn river omnia. Dixit factas caeremonias i[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding in lecto, sed ad talum tantummodo [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding incisam caligam dixit domino palatino, qui hidden by binding[ino, qui]ino, qui hidden by binding lecto cum sponsa paulisper se deposuit hidden by binding[uit]uit hidden by binding, ut Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGedaniGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League fieri solet, postea s[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingtiones factae. Praefuit sollemnitati hidden by binding[itati]itati hidden by binding illi dominus Bernhard von Cles (Bernardo Clesio, Bernhard von Glöss) (*1485 – †1539), humanist and diplomat; Chancellor of the King of Romans, Ferdinand I Habsburg (later Emperor), from 1515-1539 Bishop of Trent (appointed 1514), 1530 Cardinal, 1539 Bishop of Brixencardinalis TridentinusBernhard von Cles (Bernardo Clesio, Bernhard von Glöss) (*1485 – †1539), humanist and diplomat; Chancellor of the King of Romans, Ferdinand I Habsburg (later Emperor), from 1515-1539 Bishop of Trent (appointed 1514), 1530 Cardinal, 1539 Bishop of Brixen et alii. Tractatus(?) est Janusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211)dominus palatinusJanusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211) [...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingtante or lante or lautetantetante or lante or laute, cum vero discessurus erat hidden by binding[erat]erat hidden by binding, venit ad Elisabeth of Austria (Elizabeth von Habsburg) (*1526 – †1545), Queen of Poland, Grand Duchess of Lithuania; first wife of Sigismund II August Jagiellon (1543-1545), daughter of Ferdinand I of Habsburg, and Anna JagiellonsponsamElisabeth of Austria (Elizabeth von Habsburg) (*1526 – †1545), Queen of Poland, Grand Duchess of Lithuania; first wife of Sigismund II August Jagiellon (1543-1545), daughter of Ferdinand I of Habsburg, and Anna Jagiellon, ut illi vale hidden by binding[vale]vale hidden by bindingdiceret. Quam invenit ornatam hidden by binding[atam]atam hidden by binding et duo serta habentem, alterum impositum, alterum sinistra manu hidden by binding[anu]anu hidden by binding tentum. Quorum illud, quod hidden by binding[d]d hidden by binding BCz, 1597, p. 141 in capite habebat, serenissimo Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzaregi sponsoSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza dono misit, alterum, quod manu gestabat, domino Janusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211)palatinoJanusz Latalski (†1557), brother of Jan Latalski, Archbishop of Gniezno; 1520-1529 Castellan of Ląd; 1529-1535 Castellan of Gniezno; 1535-1538 Voivode of Inowrocław; 1538-1557 Voivode of Poznań (PSB 16, p. 563; Urzędnicy 1/2, p. 211) donavit.

Nova hic nulla sunt alia praeter ea, quae de The Ottoman Turks (Turcae) Turcis The Ottoman Turks (Turcae) dudum scripsi. Iam sunt in finibus Duchy of Wal(l)achia (Valachia), country in central Europe stretching northwards from the lower Danube river, southern from the Duchy of MoldaviaValachiaeDuchy of Wal(l)achia (Valachia), country in central Europe stretching northwards from the lower Danube river, southern from the Duchy of Moldavia, sed non progrediuntur. The Tatars TartariThe Tatars ex alia parte Valachum oppugnant. Regiae maiestatis capit(aneus) or capit(alis)capit(aneus)capit(aneus) or capit(alis)(?) cum Valacho pacem stabilivit perpetuam. Restituit Valachus terram, quam occuparat, et omnia, quae abegerat. Mittit ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratores, qui litteris confirment omnia et iuramentis, filium etiam obsidem dare vult, si rex non detrectarit. Rex John Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of HungaryIoannesJohn Zápolya (János Szapolyai) (*1487 – †1540), 1526-1540 King of Hungary; son of István Szapolyai and Jadwiga of Cieszyn in 1540 married Isabella, dauther of of King Sigismund Jagiellon of Poland. He fought against Ferdinand of Habsburg for the right to the title of King of Hungary magnum congregavit exercitum et multa sibi de victoria pollicetur.

BCz, 1597, p. 142 Conventum nostri moliuntur pro festo Martini vel paulo post Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPyothrkoviaePiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski. Alia non sunt hidden by binding[nt]nt hidden by binding, et si essent, occupationes non paterentur ad praesens scribere. Nam et haec nescio quo modo hidden by binding[odo]odo hidden by binding leget Dominatio Vestra Reverendissima ma[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingtum or lumtumtum or lum ita, quam nihil scribe[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding.

Cuius me gratiae commendo hidden by binding[do]do hidden by binding et precor, ut sana sit et felicissima semper.

Eiusdem Dominationis Vestrae Reverendissimae capellanus Samuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69)Samuel hidden by binding[muel]muel hidden by binding Macyeiovski hidden by binding[ski]ski hidden by bindingSamuel Maciejowski (*1499 – †1550), humanist and diplomat, one of the most trusted advisors to King Sigismund I and then to his son Sigismund II Augustus; from 1521 Canon of the Collegiate Chapter in Sandomierz, and from 1530 in Kielce; from 1531 Canon of Gniezno; from 1532 or 1533 to 1537 royal secretary (previously scribe at the royal chancellery); 1537-1539 Grand Secretary; 1539-1547 Crown Vice-Chancellor; 1539-1541 Bishop of Chełm; 1541-1545 Bishop of Płock; 1545-1550 Bishop of Cracow; 1547-1550 Crown Grand Chancellor; in 1532 royal envoy to Rome; in 1534 and 1538 royal envoy to the local diets (WYCZAŃSKI 1990, p. 257-258; Urzędnicy 10, p. 184; PSB 19 Machowski - Maria Kazimiera, p. 64-69), d(ecanus)