» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1076

Ioannes DANTISCUS do [Christoph GATTENHOFER?]
Löbau (Lubawa), 1534-01-07


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 31 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p.31 (t.p.)

Unsern(n) fruntlichn(n) grues mit vil superinscribed in place of crossed-out und was wirund was wir mit vil mit vil superinscribed in place of crossed-out und was wir libs erbittung zuvoran(n). / Edler und fester h(er), gunstiger freundt. /

Wir habn(n) aus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)f(urstlicher) d(urchlauch)tAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1533-12-18, CIDTC IDL 4229schreiben(n)cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1533-12-18, CIDTC IDL 4229 , negst durch ew(e)r hant on the margindurch ew(e)r hantdurch ew(e)r hant on the margin an uns gethan, vorstand(en) ewr(e)n fleis un(n)d furdrung in unsern(n) sachen(n), / des wir uns gen euch thun fast bedanck(en), / b written over uubb written over uittend hie von bey f(urstlicher) ir(lauch)t nicht abzulossen(n), / und uns bey dissem(m) unserm written over nnnnmm written over nn(m) knabn(n) / wie es um(m)b andre slechte ding geblib(n)n / zu berichten(n). / Wor inne wir euch widerum(m)b vil lieb f written over vvff written over vreuntschafft und wolgefallen(n) werd(en) wissen zu thun, sold ir uns alweg willig fynden(n). / Hiemit Gote dem almechtig(en) befholen(n). /