» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1547

[Ioannes DANTISCUS] do [Urbanus ULRICI]
Löbau (Lubawa), 1536-10-17


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 157 (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 157

Venerabilis Domine amice in Christo dilecte. Salutem in Domino.

Mittimus vobis resignationem, quemadmodum voluistis, quod vero tempus usque post festa Pascatis[1] protraximus, ea ratione factum est, quod written over ututquodquod written over ut tum primum totius anni proventus penduntur, neque indignum putabitis ob id, quod commendarius noster tam diu in officio [e]t domo parrochiali on the margine hidden by binding[e]e hidden by bindingt domo parrochiali[e]t domo parrochiali on the margin mansurus sit, quousque on the marginusqueusque on the margin pro totius anni labore suum pro nobis superinscribed in place of crossed-out ....pro nobispro nobis superinscribed in place of crossed-out .. habere written over atatrere written over at possit superinscribedpossitpossit superinscribed praemium. Bene valete hidden by binding[te]te hidden by binding.