» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1734

[Ioannes DANTISCUS] do [Claude CHANSONETTE (CANTIUNCULA)?]
Löbau (Lubawa), 1537-09-28


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 257 (t.p.)

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 42, p. 248 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

p. 257

Eximie ac Spectate, praeclaraeque eruditionis et doctrinae Vir, Amice carissime,

Salutem et omnem felicitatem etc.

Accepimus superioribus diebus Dominationis Vestrae eruditas veterisque in nos benevolentiae plenas cf. Claude CHANSONETTE (CANTIUNCULA) to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-07-10, CIDTC IDL 1664litterascf. Claude CHANSONETTE (CANTIUNCULA) to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1537-07-10, CIDTC IDL 1664, quibus hucusque ex hoc angulo ab aula nostra satis longe remoti rescribere respondere non potuimus. Nacti autem nunc oportunitatem nuntii, noluimus committere, quin Dominationi Vestrae rescriberemus, vel ob id solum, ut intelligat nos consuetudinis, qua familiarissime coniuncti in aula Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile viximus, non esse oblitos, offerentes nos ubi, licet longa sit inter nos locorum intercapedo, quae ... tamen [a]n(im)os non disiungit ubi 2. (6) 14-15Non potestatum dissimilitudo, sed animorum disiunctio dissensionem facit. on the marginlicet longa superinscribed in place of crossed-out tanta(?)tanta(?)longalonga superinscribed in place of crossed-out tanta(?) sit inter nos cf. Cic. Agr. 2. (6) 14-15 Non potestatum dissimilitudo, sed animorum disiunctio dissensionem facit. locorum intercapedo, quae ... illegible...... illegible tamen a hidden by binding[a]a hidden by bindingn(im)os non disiungit ubicf. Cic. Agr. 2. (6) 14-15 Non potestatum dissimilitudo, sed animorum disiunctio dissensionem facit. licet longa sit inter nos locorum intercapedo, quae ... tamen [a]n(im)os non disiungit ubi 2. (6) 14-15Non potestatum dissimilitudo, sed animorum disiunctio dissensionem facit. on the margin , ubi et in quibuscumque on the marginubi superinscribedubiubi superinscribed et in quibuscumqueubi et in quibuscumque on the margin Dominationi Vestrae gratificari ex re atque usu esse possemus, in iis superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegiblein iisin iis superinscribed in place of crossed-out ... cum effectu ex sing non gravate, et ex sing on the marginnon gravate, et ex singnon gravate, et ex sing on the marginulari propensione Dominationi Vestrae superinscribed in place of crossed-out in Dominationem Vestram propensionemin Dominationem Vestram propensionempropensione Dominationi Vestraepropensione Dominationi Vestrae superinscribed in place of crossed-out in Dominationem Vestram propensionem responsuros. Quam optime valere optamus.