» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1780

[Ioannes DANTISCUS] do Sigismund I Jagiellon
Löbau (Lubawa), 1537-11-16


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 244, s. 304 (b.p.)

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 79, p. 337 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 304

Serenissima Regia Maiestas Domine, et domine clementissime. Humillimam perpetuae meae servitutis commendationem.

Commisi Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbauhuic fratriBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau meo, ut quaedam summa, qua potest, reverentia Serenissimae Maiestati Vestrae meo nomine referat text damaged[at]at text damaged, quem ut clementer audire meque regia gratia commendatum habere dignetur, humillime supplico. Dominus Deus, qui Serenissimae Maiestati Vestrae cf. Adagia 1526 No. 566 Nestorea senecta Nestor mythical king of Pylos and the eldest of the Greek commanders at Troy; his wisdom and longevity were proverbialNestorisNestor mythical king of Pylos and the eldest of the Greek commanders at Troy; his wisdom and longevity were proverbial dedit prudentiamcf. Adagia 1526 No. 566 Nestorea senecta , concedat in prospera valetudine et aetatem.