» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1814

[Ioannes DANTISCUS] do [Hieronymus AURIMONTANUS (GÜRTLER von Wildenberg)]
Löbau (Lubawa), 1537-12-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 67, k. 105r (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 658

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 90, p. 367 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

AAWO, AB, D. 67, f. 105r

Eximie Domine Doctor, compater carissime. Salutem et felicitatem.

Statui Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)hincLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) propediem me conferre Heilsberg (Lidzbark, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland, today Lidzbark WarmińskiHeilspergumHeilsberg (Lidzbark, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland, today Lidzbark Warmiński, unde, ut tecum super re scholastica colloquerer, priusquam hinc abeo, operae pretium esse putavi. Accedit praeterea Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)matrem meamChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)[1] in valetudine non levi laborare, maxime ex tussi, febri – ut existimo – adiuncta. Ut igitur quaedam, ut vocatis, ad eam rem apta materialia tecum ferendo, quantum potest fieri citius, ad me superinscribed, in the hand of Dantiscusad mead me superinscribed, in the hand of Dantiscus concedas, te oro plurimum. Currum scio tibi esse, de equis, ut habeas, oeconomus meus Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm bishops by Alexander Jagiellon, it was their summer residenceCastri AntiquiAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm bishops by Alexander Jagiellon, it was their summer residence curabit, atque adeo etiam, quae ad eam ad me profectionem pertinere videbuntur. Tu operam da, ut te Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)hicLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) quam primum videam. Non deerit tibi pro labore digna remuneratio. Bene vale ms. valae(!) valevale ms. valae(!) .

[1] For more about illness of Krystyna Schultzeher – see also cf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Löbau (Lubawa), 1537-10-13, CIDTC IDL 1745letter of Dantiscus to Tiedemann Giese from 1537-10-13cf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Löbau (Lubawa), 1537-10-13, CIDTC IDL 1745.