» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1845

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-04-11

Regest polski:

Dantyszek odzyskuje stopniowo siły po chorobie i ma nadzieję po ośmiu dniach poświęcić Krzyżmo. Jeszcze nie wie natomiast, czy zdoła wybrać się na sejm [Prus Królewskich].

Zatrzymuje przy sobie doktora Mikołaja [Kopernika], dopóki nie poczuje się silniejszy.

Posyła do Giesego swego wiernego sługę marszałka [Pawła Kossa], poleca go oraz towarzyszącego mu szlachcica.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 245, s. 25-28

Publikacje:
1Kopernik na Warmii Nr 439, s. 495 (polski regest)
2RC Nr 390, s. 169 (angielski regest)
3NCG 6/1 Nr 114, s. 225 (ekscerpt; ekscerpt język: niemiecki przekład)
4CEID 1/2 Nr 7, s. 79-80 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 28

Reverendissimo Domino Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tidemanno GiseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), electo et confirmato Culmensi, fratri et amico carissimo ac honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 25

Reverendissime mi Domine, frater et amice carissime ac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et fraterni amoris commendationem plurimam.

cf. Vulg. Ps (G) 117.18.1 Casti{ti}gans castigavit me Dominus et morti non tradidit mecf. Vulg. Ps (G) 117.18.1 , sed dixit mihi: cf. Vulg. Mt 9.2.3 Confide fili remittuntur tibi peccata tua. Confide, fili, dimittuntur tibi peccata tuacf. Vulg. Mt 9.2.3 Confide fili remittuntur tibi peccata tua. . Ea spe erectus, cum me iam totum divinae voluntati tradideram, vivo, et Deo gratia, indies vivo, sensim amissas vires colligens, melius et valentius speroque in Deum meum me post hos octo dies chrisma consecraturum. Ceterum, si ad Provincial Diet of Royal Prussia conventumProvincial Diet of Royal Prussia venire potero, adhuc cum sensim reibit sanitas, scire non possum[1]. Dominus Deus dabit vires et consilium.

Qui Dominationem Vestram Reverendissimam quam diutissime sospitem servet et incolumem.

Dominum Nicolaus Copernicus (Mikołaj Kopernik) (*1473 – †1543), humanist, physician and astronomer, doctor of canon law; nephew of Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland; 1497-1543 Canon of Ermland (Warmia); 1511-1513, 1520, 1524-1525, 1529 Chancellor of the Ermland Chapter; 1523 General Administrator of the bishopric after the death of Fabian von Lusian (Luzjański) (KOPICZKO 2, p. 161; SBKW, p. 123-124)doctoremNicolaus Copernicus (Mikołaj Kopernik) (*1473 – †1543), humanist, physician and astronomer, doctor of canon law; nephew of Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland; 1497-1543 Canon of Ermland (Warmia); 1511-1513, 1520, 1524-1525, 1529 Chancellor of the Ermland Chapter; 1523 General Administrator of the bishopric after the death of Fabian von Lusian (Luzjański) (KOPICZKO 2, p. 161; SBKW, p. 123-124) per aliquot adhuc apud me dies continebo, quousque firmiorem me sentiam.

Mitto Paweł Kos (Paulus Coss, Koss), Marshall of the court of Dantiscus as the bishop of Kulm (Chełmno) (CIDTC, IDT 246)ms. marsccalcum reg. mariscalcummarsccalcumms. marsccalcum reg. mariscalcumPaweł Kos (Paulus Coss, Koss), Marshall of the court of Dantiscus as the bishop of Kulm (Chełmno) (CIDTC, IDT 246), qui mihi honeste et fideliter inservivit, cum alio nobili{e}. Quos Dominatio Vestra Reverendissima dignetur habere commendatos.

[1] In the end, Dantiscus did not attend the Provincial Diet of Royal Prussia Provincial DietProvincial Diet of Royal Prussia in Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MalborkMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) (cf. Protokoły sejmiku generalnego Prus Królewskich / Protokolle des Landtags von Königlich Preussen, vol. 4: maj 1536 - wrzesień 1542 / Mai 1536 - September 1542, ed. by Krzysztof Kopiński, Janusz Tandecki, Liliana Lewandowska, Toruń, TNT, 2017, series: Towarzystwo Naukowe w Toruniu. Fontes 112 / Wissenschaftliche Gesellschaft zu Thorn. Fontes 112 PSGPK 4cf. Protokoły sejmiku generalnego Prus Królewskich / Protokolle des Landtags von Königlich Preussen, vol. 4: maj 1536 - wrzesień 1542 / Mai 1536 - September 1542, ed. by Krzysztof Kopiński, Janusz Tandecki, Liliana Lewandowska, Toruń, TNT, 2017, series: Towarzystwo Naukowe w Toruniu. Fontes 112 / Wissenschaftliche Gesellschaft zu Thorn. Fontes 112 , p. 221).