» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #203

Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon
Vienna, 1524-03-28


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BNW, BOZ, 2053, TG 5, Nr 475, k. 90
2kopia język: łacina, XVI w., BJ, 6557, k. 97r-v
3kopia język: łacina, XVI w., B. Ossol., 177/II, k. 133v-134r
4kopia język: łacina, XVI w., BK, 213, a.1524, Nr 125, s. 205-206
5kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 36 (TN), Nr 154, s. 509-510
6kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 274, Nr 90, s. 116-117
7kopia język: łacina, XIX w., MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, k. 110v-111r
8regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a. 1524, k. 10r

Publikacje:
1AT 7 a.1524, Nr 114, s. 104-105 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ, 2053, TG 5, No. 475, f. 90r

Serenissima Maiestas Regia et Domine, domine clementissime. Post humillimam perpetuae meae servitutis commendationem.

Ea, quae ex re et usu negotiorum nobis commissorum visa sunt, dominus collega meus et ego Maiestati Vestrae Serenissimae satis, ut reor, copiose descripsimus, non erit incommodum, immo necessarium, ut relicta ambage recta ex Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice Bari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of PolandBariumBari (Barium, Status Barensis), duchy in southern Italy, on the Adriatic Sea, Bari was a hereditary country of Queen Bona of Poland contendamus; ad Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbemRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See in reditu facile iri potest. Sera etenim gratulatio non solet reprehendi. Ceterum quemadmodum mihi iniunxit, ut Maiestati Vestrae Serenissimae de omnibus, quae se offerrent, scriberem, nihil hoc tempore dignum scientia Maiestatis Vestrae hic habetur. Postquam Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverhucVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river applicuimus, domini regentes stain[s]s stain istius provin stain[provin]provin stainciae nomine principis sui per doctorem Johannes Cuspinian (*1473 – †1529)CuspinianumJohannes Cuspinian (*1473 – †1529) honorofice nos exceperunt miseruntque xenia, vinum et pisces, ut fieri solitum est. Nos hic propter haec festa usque in crastinum quiescemus, iter nostrum, Deo bene annuente, continuaturi. Auditur hic a mercatoribus, quod Petricoviensis constitutio de viarum occlusione in Slesiam male illic audit apud quosdam duces, praesertim Lignicensem, moliunturque, quod eductio salis ex regno Maiestatis Vestrae rursus prohiberi debeat et nescio quas alias minas addunt.

De Turcis fertur, quod iterum in Croacia quoddam castrum expugnaverint, quod in Hungaria parum curatur et in utramque aurem dormitur.

Caesariani et Gallicani suis fabulis orbem implent, quisque id, quod suae parti accommodum est, loquitur, unde veritatem elicere difficillimum est; sed exitus acta probabit. Agitur etiam hic per regentes de alio ordine in omnibus constituendo, qui, si fiet, a multis creditur non diu duraturus.

In Hungaria, ut fama est, ad sententiam de pretio aromatum Maiestatis Vestrae Serenissimae acceditur.

Ex conventu Nurnbergensi mercatoribus quibusdam hic scriptum est, quod adhuc illic nihil sit confectum et quod post adventum cardinalis, qui centum equos habuisse perhibetur, quidam alii Germani principes exspectantur. Si quid aliud inter eundum se offeret, dabitur a me opera, ut mandatis Maiestatis Vestrae Serenissimae videar paruisse. Cui me suppliciter commendo.