» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2844

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
s.l., 1545-06-26
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-06-27

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1599, s. 559-562

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 559

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine frater et maior plurimum observande. Salutem et obsequiorum meorum commendationem.

Cum dominus Jerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227)iudex CulmensisJerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227) a Reverendissima Dominatione Vestra, opinor, persuasus, deposita litigandi voluntate pacatiora consilia suscepisse videatur proptereaque Reverendissimam Dominationem Vestram nunc adeat, spero illam etiam me non petente id consulturam esse, quod Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiae meaeKulm diocese (Chełmno diocese) antiquis consuetudinibus et iuri mei Oeco oeconomi non adversetur. Nam quod ex me postulavit, ut ille meus Bartłomiej Plemięcki (Bartholomaeus a Clementh, Bartholomäus von Plement) (*ca. 1520 – †after 1595), nobleman of Kulm Land, son of Jerzy Plemięcki; in 1546 studied in Rome; 1554-1595 Canon of Kulm; 1567-1578 Canon of Ermland (KOPICZKO 2, p. 248-249; ORACKI 1988, p. 82; PSB 26/4, p. 714)filio ipsiusBartłomiej Plemięcki (Bartholomaeus a Clementh, Bartholomäus von Plement) (*ca. 1520 – †after 1595), nobleman of Kulm Land, son of Jerzy Plemięcki; in 1546 studied in Rome; 1554-1595 Canon of Kulm; 1567-1578 Canon of Ermland (KOPICZKO 2, p. 248-249; ORACKI 1988, p. 82; PSB 26/4, p. 714) possessionem, saltem titulotenus cedat, videtur non intelligere, quid petat, nec patitur sibi persuaderi. Oeconomum meum non illam impetratam, sed aliam praebendam, videlicet quae Thomae possidere, licet illius usum, nisi casu optionis adveniente, non habuerit eamque esse veterem Kulm diocese (Chełmno diocese)ipsius ecclesiaeKulm diocese (Chełmno diocese) consuetudinem, cui se omnes hactenus canonici confirmare con coacti sunt, quae semel corrupta numquam solidabitur. Deinde etiamsi in praebendae nomine non erraretur, tamen inofficiose atque immite a me ageretur, si antiquum servitorem meum a iure suo incognita causa deturbarem aut aliquid admitterem, quo iure posset laesus videri. Minime vero Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiae meaeKulm diocese (Chełmno diocese) antiquas consuetudines violari ferendum mihi est.

Quas quoniam Reverendissima Dominatio Vestra optime novit ac olim etiam ipsa defendit, rogo velit hunc adducere, ut contentus sit iis, quae licite concedi poterunt. Obtuli equidem Jerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227)illiJerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227) pro Bartłomiej Plemięcki (Bartholomaeus a Clementh, Bartholomäus von Plement) (*ca. 1520 – †after 1595), nobleman of Kulm Land, son of Jerzy Plemięcki; in 1546 studied in Rome; 1554-1595 Canon of Kulm; 1567-1578 Canon of Ermland (KOPICZKO 2, p. 248-249; ORACKI 1988, p. 82; PSB 26/4, p. 714)filioBartłomiej Plemięcki (Bartholomaeus a Clementh, Bartholomäus von Plement) (*ca. 1520 – †after 1595), nobleman of Kulm Land, son of Jerzy Plemięcki; in 1546 studied in Rome; 1554-1595 Canon of Kulm; 1567-1578 Canon of Ermland (KOPICZKO 2, p. 248-249; ORACKI 1988, p. 82; PSB 26/4, p. 714) canonicatum domini quod Martini illius cum assignatione praebendae illius iuxta ecclesiae consuetudines, ut videlicet per optionem in proxima vacatione particeps fiat, quod ipsi filio brevi non suscepturo presbyteri gradum neque per se ministraturo written over umumoo written over um in sacris, non esset incongruum exspectare, praesertim nihil alioqui accepturo proventuum. Id, ut Jerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227)patriJerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227) Reverendissima Dominatio Vestra persuadeat, plurimum peto. Nam aliam viam concordiae ad praesens non video. Spero autem Reverendissimam Dominationem Vestram plus aequitati meisque petitionibus quam Jerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227)illiusJerzy Plemięcki (Georg von Plement, Georgius a Clementh) (*before 1490 – †after 1544), 1517-1528 Kulm alderman; 1531-1545 - district judge (MAŁŁEK 1976, p. 131; Urzędnicy 5/2, s. 227) importunitati esse locum daturam.

Cui me cupio omnibus modis esse commendatum optans illi incolumitatis felicissimum proventum.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) festinantissime die XXVI Iunii, anno etc. XLV.