» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3058

Ioannes DANTISCUS do Peter DEUTZSCHMANN
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-04


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 258v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 364

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Gratae nobis fuerunt tuae cf. Peter DEUTZSCHMANN to Ioannes DANTISCUS Graudenz (Grudziądz), 1547-02-26, CIDTC IDL 3051litteraecf. Peter DEUTZSCHMANN to Ioannes DANTISCUS Graudenz (Grudziądz), 1547-02-26, CIDTC IDL 3051, ex quibus pro mentem tuam, quid de his tumultibus, qui nunc passim in Germany (Germania, Niemcy)GermaniaGermany (Germania, Niemcy) contra Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile per quosdam inoboedientes et rebelles suo subditos on the marginper quosdam inoboedientes et rebelles suo subditosper quosdam inoboedientes et rebelles suo subditos on the margin excitati sunt intell, sentias intelleximus, tum etiam profectum in b quide et tuum etiam profectum, et quid hactenus in bonis litteris profeceris superinscribed in place of crossed-out effeceriseffeceris profeceris profeceris superinscribed in place of crossed-out effeceris, cognovimus. Nec superinscribed in place of crossed-out In quoIn quo Nec Nec superinscribed in place of crossed-out In quo consilium et propositum tuum non improbamus, quod his motus reditu in patriam tuis rebus consulueris, in qua existens, si quidquam tuis studiis superinscribed in place of crossed-out tibi, nostro admitibi, nostro admi tuis studiis tuis studiis superinscribed in place of crossed-out tibi, nostro admi prodesse prod poterimus, non deerit tibi ad hanc rem superinscribedad hanc remad hanc rem superinscribed opera et propensio nostra.

Bene vale et patrem parentem tuum, veterem amicum nostrum ..., nostro nomine saluta salvere iube on the marginet patrem parentem written over esesemem written over es tuum written over ososumum written over os, veterem amicum nostrum superinscribed in place of crossed-out hospites nostros diligenterhospites nostros diligenter veterem amicum nostrum veterem amicum nostrum superinscribed in place of crossed-out hospites nostros diligenter ... illegible...... illegible, nostro nomine saluta salvere iubeet patrem parentem tuum, veterem amicum nostrum ..., nostro nomine saluta salvere iube on the margin.

[1] quarta Martii 1547 adscribed in the other hand