» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3451

[Ioannes DANTISCUS] do [Tiedemann GIESE]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-10-18


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 391v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 582

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.70, f. 391v

Reverendissime etc.

Ea, quae nuper in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudentzGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) acta et tractata sunt, a meis, quos eo misi, satis abunde accepi. Potiorem videlicet earum rerum partem ad Diet of Poland comitiaDiet of Poland Petricoviensia per dominos consiliarios cum Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzamaiestate regiaSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza esse trasigendam. Quod quidem mihi non parum placuit atque satisfecit. Cum Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzamaiestate enim regiaSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza multa, quae hic agi nequeunt, concludi et ab ea resciri possunt. Ubi postquam Dominatio Vestra Reverendissima cum aliis suis collegis sospes feliciter constituetur, nihil praetermittet, quae ad tuendas Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thornharum terrarumRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn libertates et privilegia pertinebunt, neque est, quod ad eam instruendam a me addi possit, cum Dominatio Vestra Reverendissima prius illa omnia et coram Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona SforzasuperstiteSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza et divo defuncto Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria a se congesta et conscripta facunde et commode pro his terris peroraverit et iam his negotiis bonum ingressum et exordium dederit. Si tamen mihi in ea valetudine, quae non permittit de rebus nostris publicis multa praemeditari, in mentem venerit, tempore satis largo adhuc usque ad festum Sanctae Catharinae[1] existente Dominationem Vestram Reverendissimam non celabo.

Ad eam porro profectionem illi, et aliis dominis consiliariis, qui cum Dominatione Vestra Reverendissima ituri sunt, faustos precor ms. precos(!) precorprecor ms. precos(!) eventus et reditus. Quae a me ad eam necessaria postulabit, non negabuntur. Verum, si sic res habet de incensis dominorum curiis et Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalskioppido PetricoviensiPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski, non potest carere haec conflagratio suspicione verendumque est, ne quid deterius subsequatur et quod more The Hungarians HungarorumThe Hungarians in stativis agere conentur suas deliberationes, vel potius oportebit prorogari in aliud tempus et alium locum transponi Diet of Poland comitiaDiet of Poland . Quicquid erit, brevi audiemus. Misi IX huius nuntium Radom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of WarsawRadomiamRadom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of Warsaw. Ille adferet certiora. Quicquid per illum accepero, ut Dominatio Vestra Reverendissima sciat, cumprimis curabo.

De rebus novis nihil ad praesens apud me est, quam quod nova nupta nostra ex Radom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of WarsawRadomiaRadom (Radomia), town in east-central Poland, Masovia, 100 km S of Warsaw ad Nowe Miasto Korczyn (Nova Civitas Korczin), town in south-central Poland, 36 km NW of Tarnów, 67 km S of Kielce, place of the assemblies of the nobility of Małopolska; today village Nowy KorczynCorczin Novam CivitatemNowe Miasto Korczyn (Nova Civitas Korczin), town in south-central Poland, 36 km NW of Tarnów, 67 km S of Kielce, place of the assemblies of the nobility of Małopolska; today village Nowy Korczyn decem miliaria a Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland distantem sub magna aulicorum et copiosa custodia deduci debet. Quorsum ista tendunt, facile Dominatio Vestra Reverendissima intelligit.

Cui me amantissime atque studiosissime commendo gratiasque habeo, quod adeo dolenter meam fert invalentiam, quam dominus Deus, ut in eius misericordiam confido, aliquando reddet firmiorem. Eumque precor, ut Dominationem Vestram Reverendissimam diutissime servet incolumem et ex hac in ea aetate profectione sanam et salvam reducat.

[1] November 25.