List #4170
[Ioannes DANTISCUS] do [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)]Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-06-22
Regest polski:
Dantyszek dziękuje za pomoc, jaką jego siostrzeniec [Kaspar Hannau] otrzymał od Hozjusza w realizacji poruczonych zadań. Jest ciekaw, co Hannau zdoła osiągnąć w Rzymie w sprawie Aleksandra [Scultetiego].
Jeżeli poemat (naeniae) Dantyszka nie został dotąd wydrukowany, wolałby on, by tak zostało, stworzył go bowiem nie dla sławy, lecz w odpowiedzi na wyzwanie ze strony młodzieńca [Eustachego Knobelsdorfa]. Jest świadom niedostatków swego warsztatu poetyckiego i brak mu wolnego czasu na szlifowanie utworu.
Dantyszek zapewnia Hozjusza, że jak dotąd nie ma przeszkód co do jego kantorii; obiecuje mu poparcie, w razie gdyby Aleksander [Sculteti] uzyskał w Rzymie dokumenty na swoją korzyść.
Dantyszek prosi o zalecenie go podkanclerzemu [Samuelowi Maciejowskiemu]. Jest zdumiony, że zatrudnił on w kancelarii człowieka, który traktuje wszystkich (plurimos) obelżywie.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Pro benevolentia, qua Dominatio Vestra
Si cf.
De cantoria nihil accepi hactenus, quod Dominationi Vestrae impedimento esse possit. Si quid se offeret, siquidem
Quam hidden by binding⌈[m]m hidden by binding⌉ feliciter valere cupio oroque me reverendo domino