» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4269

Gdańsk Town Council do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1541-07-06
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 92, k. 67-68 + f. [1] missed in numbering after f. 68
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, APG, 300, 27, 17, k. 191r-192v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.92, f. 67r

Hochwirdigster inn Gott Furst, Gennediger Herr.

Unnser stette unnd unvordrossene dinste sein E(uer) H(ochwirdig)e G(nade)n stettes vleis zcuvorann entpholen.

Gennediger Herr.

Wes unnd waser mass wir uns am jungsten in vorruckter Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia Stanislai vor E(uer) H(ochwirdige) G(nade) unnd den andrenn Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)koniglichen rethenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) unsern gnedig(en) unnd gunstigen herren und freundenn unsers abgesagten feindes unnd desselbigen muthwilligen welfaltigen angriffe unnd scheden halben. Zo er uns unnd den unsern hie unnd dortte unnd jo am meisten im reiche zcu Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia). / Do wir uns Deo(?) am minsten zcu vormitten haben sulten / seines rechten boshafftigen muthwillens zcu mist durch unsers raths geschickten erclagt / unnd derwegen um(m)be rath unnd trost beÿ den Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)konig(lichen) rethenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) angehalten. / Solchs achten wir der lennge dismol zcu repetiren unnnotigk, / doselbst denne vor hochnotigk angesehen. /

Derwegen etzliche furnehenste Royal Council of Poland rethe der CronRoyal Council of Poland (dweill sich immers die Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria unser allergenedigster her ausserhalb seinem reiche enthelt) unnd jo zcu furderst die jennigen, / zo in Wielkopolska (Greater Poland, Polonia Maior)Grosz PolenWielkopolska (Greater Poland, Polonia Maior) siczenn AAWO, AB, D.92, f. 67v durch ethwo(?) stain[wo(?)]wo(?) stain eine gelegene persone. Zo wie hirtzu irgent im lande vormogen muchten (angemerckt wir uns, das ader die unsern unsicherheit halben enthaltenn musten) zcubeschicken / und solcher hern beschwere zcuerclagen auch des geburlichen wanndell zcu bitten. /

Wortzu wir auch ein creditiff von E(uer) H(ochwirdige) G(nade) und denn anderen rethen (jegen die wi<e>r desfals geburlich dangbar) erhalten unnd dieweil denne nicht alleine vormerckt. Besunder auch aus den tethlichen geschenen angriffen erfintlich, / das gedochter unser feindt seinen under schleiff enthabt unnd villeichte auch zcu schube Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(liche)r ma(ieste)ttSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria edictht(?) unnd hartter vorbannunge entkegen / unnd ungeachtet zcu mehrem will in Wielkopolska (Greater Poland, Polonia Maior)Gross PolanWielkopolska (Greater Poland, Polonia Maior) under Krajna, province on the right bank of the Noteć river and the left bank of the Gwda, historical territory, in the 15th-18th centuries comprised Nakło district in Kalisz provinceCraÿnKrajna, province on the right bank of the Noteć river and the left bank of the Gwda, historical territory, in the 15th-18th centuries comprised Nakło district in Kalisz province habe. /

So werden wir vor(?) illegible[vor(?)]vor(?) illegibleursacht seint es auch zcu thuende eigentlich bedocht, / nemlich unnd zcum mÿnstenn den irlauchten hochwirdig(en) herrn on the marginherrnherrn on the margin, herren Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)Lucam graffen von GorckaŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) von Gotts gnaden bischoff zcu Włocławek (Vladislavia, Ladislavia, Leslau), city in northern Poland, Kujawy, on the Vistula river, episcopal seeLeslauWłocławek (Vladislavia, Ladislavia, Leslau), city in northern Poland, Kujawy, on the Vistula river, episcopal see etc. unsern gnedigen herren angemerckt der grosmechtigs unnd wolgeborne her Andrzej Górka (Andrzej of Górka) (*ca. 1500 – †1551), 1533 castellan of Kalisz; 1535 - of Poznań; 1536 general-starosta of Wielkopolska; 1541 envoy of king Sigismund I Jagiellon to Vienna, to undertake mediation between Ferdinad I von Habsburg and Isabella Jagiellon, widow of János I Zápolya (PSB 8, p. 401-405)Andres auch AAWO, AB, D.92, f. 68r von GorkaAndrzej Górka (Andrzej of Górka) (*ca. 1500 – †1551), 1533 castellan of Kalisz; 1535 - of Poznań; 1536 general-starosta of Wielkopolska; 1541 envoy of king Sigismund I Jagiellon to Vienna, to undertake mediation between Ferdinad I von Habsburg and Isabella Jagiellon, widow of János I Zápolya (PSB 8, p. 401-405) unnd ge<i>meÿner hauptman von Wielkopolska (Greater Poland, Polonia Maior)Gross PolanWielkopolska (Greater Poland, Polonia Maior) etc. (an den wol solch gebrech unnd beschwerlich anlegen am furderlichsten getragen werden sulte) nicht einheÿmisch / durch den wolgebornen herren Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achatium ZcemaAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) danczker castellan etc. unnserm besunder gunstigen freundt ((!) den wi<e>r hierzcu bithlich vormucht in crafft der gedochten creditiffen an zcu suchen unnd uns sulcher feindtlichen und vordamlichen angriffe auch vormerckten unvorhofftenn enthalts etc. So uns in den orteren do her wir uns des am musten zcu befaren unnd aber der meisten sicherheitt zcu trosten haben solten widderferet hochlich zcu beschweren / unnd des einen billigen und hochnötigen wandel zcu bitten. /

Damit nhu seinen her zcugk uns, Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leagueunser stadtGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League unnd Citizens of Gdańsk gemeinen burgerschafftCitizens of Gdańsk zo viel deste mehr zcum fruchtbaren ausgange gereichen muchte / ist unnser fleissigk unnd dinstlich bit Ewer H(ochwirdige) G(nade) wolle umbeschwert ssein vormittelst ihren gnegig(en) schrifften den obgemelt(en) herren Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) angedochten herren Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)bisschoffŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) zcu furderen. Auch unsser AAWO, AB, D.92, f. 68v beschwer zcu aggrafüren / unnd dieselbige seine g(nade)n zcu geburlicher wandelung bewegen und rothen, dan s(eine) g(nade)n solchs leichtlich in abwesen seines geliebten szones abgemelt durch ein befehel an desselbigen seines szones stadthaltere vorschaffen, das gleichmessige angriffe vortmehr zcu vorhuttung der bewegung der gemuthe. / Zo sunst auss solchem beÿ den unsern erwachsen muchte vorbleiben unnd vorhuttet werden mogen unnd do auch E(uer) H(ochwirdige) G(nade) diesem gemeine vaterlande zcu gutte, wes mehr beÿfille / das an d gedochten herrn Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)bisschoffŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) zcu tragn were. /

Solchs wolle E(uer) H(ochwirdige) G(nade) uns ader gemelt(en) herrn Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellaneAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) genedigklich durch ihre schriffte vormelden, / die wir an alle beschwer vortzustellen uns erbitten. / Solchs um(m)be E(uer) H(ochwirdige) G(nade) herwidderum(m)be mit fleis zcuvordienen wollen wir stetz unvordrossen befunden werden. /

Mit der hulffe Gotts deme wir E(uer) H(ochwirdige) G(nade) lange gesundt und sseligklich thun entphelen.

E(uer) H(ochwirdige) G(nade)n dinnstewillige Gdańsk Town Council burgermeister und rathman der stadt DanntzigkGdańsk Town Council