» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4380

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-12-05


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 267, s. 127-130

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 267, p. 130

Den ersamen und namhafftigen herren Gdańsk Town Council burgermeister und radtman der koniglichenn stadt DantzigGdańsk Town Council , unsernn besondern, guthen freunden.

APG 300, 53, 267, p. 127

Unsern freuntlichen grus und alles guttes zuvoran. Ersame, namhaftige, besondere, guthe freunde. /

Unsere underthan, die ersamen des Braunsberg Town Council rats unser stadt BraunsbergBraunsberg Town Council , haben uns undertheniglich angezeigt das jenige, so E(wer) E(rbarkei)t durch die Elbing Town Council ersamen vom ElbingElbing Town Council der ansehischen hendeln und botschaft halben an Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekay(serlich)e m(aieste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile von in furdern. Dieweil wirs aber nicht fast der billigheit gemess achten, das die unsern so vil sollen zulegen, also Elbing Town Council die vom ElbingElbing Town Council , / und sie ym vorgangen kriege zu grossem schaden kommen des vormogens nicht sein, / ist an E(wer) E(rbarkei)t wie die heubter der ansehe dis orts unser freuntlich bitt, wolten dis mal der unsern vorschonen und sie mit solchem furdern, wie die geringsten ubersehen, domit sie vordan in der a text damaged[a]a text damagednsehe gesulschafft mugen bleiben, welchs wir umb E(wer) E(rbarkei)t in eim grossern gerne wollen beschulden. / Gote bevolhen.

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia