» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4463

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-06-22
            odebrano Gdańsk (Danzig)

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 393, s. 23-26

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG 300, 53, 393, p. 26

Den ersamen und namhaftigen herren Gdańsk Town Council burgermeister und ratman der koniglichn stad DantzigGdańsk Town Council , unsern besondern, guten freunden

APG 300, 53, 393, p. 23

Unsern freuntlichen grus und alles guts zuvoran. / Ersame, namhaftige herren, besondere, gute freunde. /

Wir haben hievor zeigern dits, Simon Hochertz Simon HochertzSimon Hochertz , an E(wer) E(rbarkei)t von wegen der erbschaft, so sein halbbruder Ambrosius Hogenstein Ambrosius HogensteinAmbrosius Hogenstein binnen Euer Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguestadGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League / nach seinem todt hinder sich gelassen und auff in gefellet, / das er zu der, / ane unnottige vorzoge und unkosten, dester eher kommen het mogen, vorbitlich vorschrieben, / welcher uns itzo undertheniglich bericht, das er im etliche wissen mit seinem grossen, merglichen vorseumnis und schaden zu E(wer) E(rbarkei)t derwegen gethan / und nach zuvorhoftem ende nicht gelangen konte / und uns mit vleis ferner gebeten, im mit unser schrift zum andern mal gnediglich zuerscheinen, / das wir im der pilligkeit nicht haben wollenn vorschlagen. / Bitten derwegen nachmals freuntlich, / gedachtem Simon Hochertz Simon HoghertzSimon Hochertz zu solcher angefallener erbschaft, so vil er befugt und recht hat, zuvorhelffen / und volgen lassen und in mit ungewonlicheit und neuerung, / wie er anzeigt, / nicht aufhalten, / dan die zwene unsere burger alhie, / Hans Rotermundt Hans RottermundtHans Rotermundt und Jacob Straus (fl. 1542)Jacob StrausJacob Straus (fl. 1542), so vor gericht sich vor die nachmanung mit iren gutern vorpflicht sein, gnugsam besessen, / das unsers erachtens APG 300, 53, 393, p. 24 nicht nottig, / auch der gebrauch und ubung nicht sei, / das sich ein radt vor inen solt vorschreiben und selbs gutsagen, / wie E(wer) E(rbarkei)t seinem bericht nach bei im anmutend gewest. So wir doch gewis dovor halten, / E(wer) E(rbarkei)t wurden sich in gleichem falh vor die iren, / welchs nirgent anderswo der gebrauch, / dermassen selbst auch nicht obligirn und verpflichten, / weil es auch dieses Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlandtsRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn gewonheit an keinem ort, so vil uns bewust, anderst helt, / dan das man vor nach manung, do man gesessen, burgschaft zusetzen schuldig ist und das nicht anders, dan mit besessenen leuten, / wie kegenwertiger gethan. / Derhalben bitten wier, wie zuvor, E(wer) E(rbarkei)t woltengedachten Simon Hochertz HogheitzSimon Hochertz dieser unser vorschrift zur billigkeit gemessen lassen. Das wollen wir unb dieselbte E(wer) E(rbarkei)t, die wir gotlichen gnaden hiemit bevelhen, / in gleichmessigem falh und meherm mit aller freuntlicheit beschuldenn. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia /