» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4547

Jan CHOJEŃSKI do [Ioannes DANTISCUS]
Vilnius, 1535-06-12


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 5, k. 120-121

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 61

Publikacje:
1AT 17 Nr 336, s. 435-437 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 5, f. 120r

Reverendissime in Christo Pater, Domine, domine et amice mi observandissime.

Salutem et omnia fausta.

Debilitas ex febre tertiana contracta non sinit, ut longioribus utar et praeterea acervi expeditionum ob aegritudinem meam neglectarum, dant mihi non bene adhuc sano satis negotii.

Excusatio Vestrae Reverendissimae Dominationis, quod ta written over ...... illegible...... illegibletata written over ...rdius ad meas responderit, videtur mihi supervacanea, quamvis a candido pectore deprompta, tamen istis inter nos non vulgari amicitia iunctos minime opus esse censeo. Nam ego nec suspicax sum, neque talibus mox offendi soleo et idem mihi persuadeo de Vestra Reverendissima Dominatione.

De domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanne a VerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), quemadmodum censeo, ita etiam scripsi et propter causam affinium eius, quod passus fuerim a quibusdam, si sciret Vestra Reverendissima Dominatio, minus forsan affligeretur in animo suo gauderetque se socium habere non vulgarium molestiarum, quibus frequenter afficior non solum praeter culpam, sed etiam pro bene factis et quod tandem ferendum est, quod nec mutari, nec vitari potest.

Negotium Varmiense certe tam mihi cordi est quam Vestrae Dominationi Reverendissimae, sed non omnia, immo pauca, possum ego. AAWO, AB, D. 5, f. 120v Quicquid autem possum, possum pro honore et fortunis augendis Vestrae Reverendissimae Dominationis, quod sibi de me tuto persuadere potest.

Quid sibi velit, quod scribit Vestra Reverendissima Dominatio, quasi ea, quae ex Prussia sub fiducia scribuntur, ex cancellaria iterum ad Prussiam rescribantur, cogitatione et ingenio assequi non possum. Nam ego solus omnes scripturas, quae sunt alicuius momenti asservo et in officina mea neminem scio tam esse curiosum et audacem, qui talia auderet, pr nisi hoc esset, quod novitates mihi in XL-ma a Vestra Reverendissima Dominatione scriptas ill(ustrissim)o domino duci Prussiae hic exsistenti communicaverim, sed hoc non putabam vel displiciturum Vestrae Reverendissimae Dominationi, vel etiam alicui nociturum, quandoquidem nihil tale continebant nova illa, quod publicari non debuisset et tamen, ut puto, auctoris nomen celatum est neque asscriptum excerpto. De alio praeterea nihil mihi conscius sum. Rogo autem, ut mihi illud indicare velit Dominatio Vestra Reverendissima, posset enim vel per meam imprudentiam, vel per alicuius malitiam aliquid tale admitti, de quo admonitus cavebo mihi deinceps.

AAWO, AB, D. 5, f. 121r

De inoboedientia subditorum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria non est novum, quamvis perniciosum, quod scribit Vestra Reverendissima Dominatio. Gaudeo tamen, quod written over ...... illegible...... illegibledd written over ... isti Culmensis terrae nobiles poenitentia ducti lustrationi annuerunt, mitte written over ...... illegible...... illegibleee written over ...ntur nihilominus citationes contra inoboedientes, ut se sistant in futuro Provincial Diet of Royal Prussia conventu PrussiaeProvincial Diet of Royal Prussia et de inoboedientia respondeant etc.

Privilegium oppidi Friedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of GraudenzVambrzyesznoFriedeck (Wąbrzeźno, Briesen), town in Poland, Pomeranian Voivodeship, in the centre of historic Kulm Land, 31 km S of Graudenz zona et sigillo novo communitum remitto.

Male me habet, quod scribit Vestra Reverendissima Dominatio de Citizens of Gdańsk GedanensibusCitizens of Gdańsk . Forsan Deus mutabit has sectas perniciosas ad gloriam nominis sui idque brevi, modo non obstent peccata nostra et ingens ambitio principum Christianorum.

cf. Oratio filii prodigi before 1535-05-05, CIDTC IDP 165, poem lostOratiocf. Oratio filii prodigi before 1535-05-05, CIDTC IDP 165, poem lost et cf. Ionas propheta shorty before 1535-05-04, CIDTC IDP 48Vaticiniumcf. Ionas propheta shorty before 1535-05-04, CIDTC IDP 48 perplacent, sed Oratio me magis oblectat in hac praesertim adversa valetudine, quae me facit delictorum reminisci et altis suspiriis petere veniam ... illegible...... illegible recitatione illorum versuum.

Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaRegia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria responsum Gdańsk Town Council GedanensiumGdańsk Town Council non omnino probat, praesertim in mutatis illis verbis iuramenti, sed forsan tempus, consilii pater, dabit occasionem AAWO, AB, D. 5, f. 121v ista in meliorem ordinem redigendi.

Miratur Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregia maiestasSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria plurimum admissum officialium Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)arcis MariemburgensisMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) vehementerque displicet maiestati suae, quod reverendissimus dominus episcopus Lubicensis non fuerit admissus ad conspicien(dum) or conspicien(dam)conspicien(dum)conspicien(dum) or conspicien(dam) arcem in contemptum mandati regii et iussit scribi investigans causam ab illis officialibus, quamobrem explere iussa regia neglexerint. Et me certe haec res tam male <habet>, quam si mihi ipsi negatum fuisset ingressus ... illegible...... illegible in eam arcem, ad quam videndum hidden by binding[endum]endum hidden by binding certe irem multis miliaribus, sed apud nos omnia omnibus paene, quae libent, licent impune etc.

Precor, ut Vestra Reverendissima Dominatio feliciter valeat et me perpetuo amet. Ad cuius postulationem huic famulo eius cum fratre et vexillifero impetravi privilegium pro molendino, quale desiderabant.

Postscript:

Litteras, quas Vestra Reverendissima <Dominatio> voluit regias ad dominum Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)palatinum CulmensemJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) contra apostatam mitto.