» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4570

Augustin REISEN do Ioannes DANTISCUS
Kulm (Chełmno), 1538, [shortly after April 1]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 5, k. 149

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

f. 149v

Reverendissimo in Christo Principi, Domino ac domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni, Dei gratia episcopo VarmiensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, domino et avunculo suo unice observando. Frauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric seeVarmiaeFrauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric see

f. 149r

Salutem plurimam dico.

Accepi, Reverendissime in Christo Princeps, primo die Aprilis a fortissimo ms. vortissimo(!) fortissimofortissimo ms. vortissimo(!) domino Mikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229)Nicolao PlotofskyMikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229) per munificentiam Reverendissimae Paternitatis Tuae XX grossos in sumptum subsidiarium, pro quibus Reverendissimae Paternitati Tuae gratias immortales ago habeoque, utinam referre quoque aliquando possem comulatissimas. Quod reliquum est, Reverendissime Princeps, dabo operam enixe meque contendam, ut exspectationem, quam de me Reverendissima ms. Reverendissimae(!) ReverendissimaReverendissima ms. Reverendissimae(!) Paternitas Tua concepit, non fallam ms. vallam(!) fallamfallam ms. vallam(!) . Brevitati ms. Brevitate(!) BrevitatiBrevitati ms. Brevitate(!) litterarum Reverendissima Paternitas Tua, cui me commendo, veniam dabit. Deus Reverendissimae Paternitati Tuae bene faxit.