» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4572

Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1538-04-24
            odebrano [1538]-04-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 5, k. 151

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.5, f. 151v

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Ioanni, Dei gratia episcopo Warmiensi, electo et confirmato dignissimo, domino meo clementissimo

AAWO, AB, D.5, f. 151r

Humillimis servitiis et honoris exhibitione in gratiam Reverendissimae Paternitatis Vestrae semper praemissis. Reverendissime in Christo pater et domine, domine semper clementissime.

Ab eo tempore, quo ad Reverendissimam Paternitatem Vestram dominus Simon profectus fuerat, nihil audiebamus Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LubaviaeLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) certi de statu et valetudine Reverendissimae Paternitatis Vestrae. Referebant nonnulli, tametsi hoc in propatulo loqui non audebant, Vestram Reverendissimam Paternitatem animam exhalasse. Nolebam tamen iis, quae sic dicebantur credere. In absentia tamen domini Simonis eramus semper dubii et nesciebamus, quid nobis esset vel sperandum vel etiam rogitandum. Cum alioqui subintell paper damaged[l]l paper damagedexissemus Reverendissimam Paternitatem Vestram graviter decubuisse, etiam cum vitae periculo, attamen cum accepissemus ex ore domini Simonis Vestram Paternitatem Reverendissimam meliuscule habere et resumpsisse vires pristinas, quid nobis potuit esse auditu iucundius. Dominus Deus det, ut post resumptam valetudinem in ea persistat diutissime sicque prosperrime vivat amicis potissime(?) et nobis hic Lubaviae constitutis pro singulari quodam solacio et refugio. Religiosi patres dominus Gwardianus et pater Steffanus suas preces et omnia studia Paternitati Vestrae Reverendissimae offerunt petentes humiliter Vestram Reverendissimam Paternitatem dignetur illis impartiri, si quid habet firmi de concilio. Volebam esse paulo prolixior, non partiebatur temporis angustia. Et cum iis me Reverendissimae Paternitati Vestrae quantum possum humiliter commendo. Et domino episcopo novo(?), quem speramus brevi venturum, ex gratia sua solita me commendare cupio.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus capellanus Valentinus Rulandt parish priest in LöbauValentinus par(ochus) Lubaviensis paper damaged[ubaviensis]ubaviensis paper damagedValentinus Rulandt parish priest in Löbau