» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4760

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Marienburg (Malbork), 1538-05-16
            odebrano [1538]-05-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 2, k. 97

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

97r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine mihi colendissime et observande. Sedulam obsequiorum meorum promptitudinem etc.

Peractus est satis feliciter iniunctae mihi mihi fabulae actus primus, sed in quo personam Reverendissimae Dominationis Vestrae egi, non meam. Eam rursus Reverendissimae Dominationi Vestrae nunc cedo, solus ab omnibus hic relictus Calliopius. In publicis negotiis, quod alicuius sit momenti, nihil actum est praeterquam, quae a toto consilio ad Reverendissimam Dominationem Vestram scribuntur. Actio de causa Anna Wachsschlagerin (Anna Woszczkowa) (†before 1547-03)WaxslaerynneAnna Wachsschlagerin (Anna Woszczkowa) (†before 1547-03) non sine causa in postremum usque colloquium servata est visumque tutius, ut litteris de illa nihil ageretur, sed totum superinscribed in place of crossed-out ssmm superinscribed in place of crossed-out s pondus servaretur referenti Reverendissimae Dominationi Vestrae, quae si superinscribedsisi superinscribed in hac legatione brevi decreta, non est brevi aditura Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaprincipemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, poterit cum litteris suis instructionem mittere ad regiam maiestatem, vel consilium suum scribere, nam nudis litteris certum est lusam iri operam. Articulos statutorum, de quibus meminit instructio, cum exscripti nondum erant, mittere nunc non potui, mittam autem brevi ex Lubauia Latine versos. Ioanni Holste dies est statutus appellatio feria II post Laure Bartolomei, nam Laurentii visus est incommodus terminus ob nundinas Dominici. Contentiose causae omnes una excepta sententiis decisae sunt, a quarum nulla est appellatum, honorifice hic ab omnibus, etiam qui aemuli olim fuere, sum exceptus et sunt plerique, qui suspicionem audiuntur ms. amdiuntur(!) audiunturaudiuntur ms. amdiuntur(!) . Dominus castellanus Gedanensis non rediit. Dominus Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)castellanus CulmensisMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) dixit mihi Vestrae Reverendissimae Dominationi ad institutam legationem esse collegam designatum dominum Piotr Opaliński (Piotr Opaleński, Piotr Opalenicki) (*ca. 1480 – †1551), 1507-1528 royal secretary, 1528 castellan of Międzyrzec, 1529 - of Ląd, 1535 - of Gniezno, 1530 tutor of young Sigismund II Augustus Jagiellon, 1537 steward of his court, 1532-1533 royal envoy to Turkey, 1536 - to Rome, Roman King Ferdinand and Emperor Charles V, 1539 - to John Zápolya (WYCZAŃSKI 1990, p. 260)OpolynskiPiotr Opaliński (Piotr Opaleński, Piotr Opalenicki) (*ca. 1480 – †1551), 1507-1528 royal secretary, 1528 castellan of Międzyrzec, 1529 - of Ląd, 1535 - of Gniezno, 1530 tutor of young Sigismund II Augustus Jagiellon, 1537 steward of his court, 1532-1533 royal envoy to Turkey, 1536 - to Rome, Roman King Ferdinand and Emperor Charles V, 1539 - to John Zápolya (WYCZAŃSKI 1990, p. 260) curiae reginalis praefectum, dominum Łukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412)Lucam electum CoyaviensemŁukasz Górka (Łukasz of Górka) (*1482 – †1542), 1499-1507 Castellan of Spycimierz; 1507-1511 Castellan of Ląd; 1508-1535 General Starost of Wielkopolska; 1511-1535 Castellan of Poznań; 1535-1537 Voivode of Poznań; 1538 Bishop of Włocławek (PSB 8, p. 409-412) sanitati restitutum abiisse Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland. Ostendit idem litteras recenter Cracoviae datas, quibus scribitur dominum Plocensem episcopum ad ecclesiam Cracoviensem translatum, Chelmensem ad Plocensem, inter Hungariae reges dissidentes certam expectari perpetuamque pacem, item inter caesarem et Gallum, quorum reconciliandorum gratia papa se Niceam iam contulisse, Tartarum tria Valachorum millia profligasse, regem Romanorum serio movere in Turcham, foedus inter pontificem, caesarem et Venetos ratum manere, regem nostrum ad Turcharum principem misisse legatum, nescio quem. Tempus discessus Reverendissimae Dominationis Vestrae quod constituet, cupio scire, nam conferenda mihi sunt antea cum ea de nonnullis. Rogo Dominatio Vestra consulat, quid de nostrarum expeditionum litteris tandem sit statuendum, nam tanta cunctatio nihil boni praesefert et ego iam incipio cf. TER. Ph. 506 auribus teneo lupum lupum auribus tenerecf. TER. Ph. 506 auribus teneo lupum , tamen sequor consilium Reverendissimae Dominationis Vestrae. Schola Culmensis cordi mihi est eoque iam cepi nonnullos ex dominis affectos reddere huic instituto, quod ego parvo quoque tempore, cum fortunatum esse velit, explorabo. Cupio esse commendatus Reverendissimae Dominationi Vestrae, quam Deus in omnibus dirigat et valentem servet.

Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarieburgiMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia), die XVI Maii 1538