» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5121

Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do [Ioannes DANTISCUS]
Königsberg (Królewiec), 1546-04-17


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 403, s. 25-36
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 69, s. 251-265

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 1047, s. 533 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 403, p. 25

Unnser freuntlich dinst zuvorn. /

Erwirdiger in Got besonder lieber freundt und nachpar. /

Wir haben E(uer) L(ieb) cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-07, CIDTC IDL 5339eigen handtschreibencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-07, CIDTC IDL 5339 und cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-05, CIDTC IDL 5338anthworthcf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-05, CIDTC IDL 5338 uf unsern brieff empfangen, / seins inhalts lesende eingenomen / und verstanden. / Nhun weren wir E(uer) L(ieb) mit aigner handt widderumb daruff zu autwortten hochlichen geneigt. / Es fallen unns aber allerleÿ wichtige hendel fur, / zu dem, das wir uns uf den zugk zu Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzajunger konnig(liche)r ma(ieste)t(en) zu PolanSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza etc., unserm gnedigen herren und freuntlichen lieben ohemen, / nach der Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaWildeVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania in geheimb und sostweiss zu reÿsen fertigk machen, / auch vormittelst gotlicher hilff auf ÿecztkommenden montagk von hinnen aufzubrechen gesindt, / welchs wir E(uer) L(ieb) als unserm besondern geliebten freundt und nachparn in freuntlichen vertrauen antzeigen. /

Mit erbittung, do wir der orth E(uer) L(ieb) zum besten ichtes ausrichten konten / und uns durch E(uer) L(ieb) schriefftlichen vormeldet und nachgeschigkt, / wollen wir uns dorin freundt und nachparlich ertzeigen, / und hat uns des alles von unserm eÿgen handtschreÿben abgehaltenn / vorsehenlich E(uer) L(ieb) werden es unns freuntlich zu guthem halten, / auch aus ertzeltenn entschuldigt nhemen. / Thun gleichwol hieneben / (dorumb wir auch freuntlichen bitten) E(uer) L(ieb) unsers abwesens dÿ hochgebornnen Dorothea von Oldenburg (*1504 – †1547), Duchess in Prussia (1526-1547); first wife of Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Duke in Prussia, daughter of Frederic I von Gottorp, King of Denmark, and Anna von Hohenzollernfurstin unser freuntliche hertzliebe gemalhDorothea von Oldenburg (*1504 – †1547), Duchess in Prussia (1526-1547); first wife of Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Duke in Prussia, daughter of Frederic I von Gottorp, King of Denmark, and Anna von Hohenzollern und Anna Sophia von Hohenzollern (*1527 – †1591), daughter of Albrecht I von Hohenzollern and Dorothea, daughter of King of Denmark and Norway Friedrich I von Oldenburg; Duchess of Mecklemburg-Schwerin as a wife of Johann Albrecht ItochterAnna Sophia von Hohenzollern (*1527 – †1591), daughter of Albrecht I von Hohenzollern and Dorothea, daughter of King of Denmark and Norway Friedrich I von Oldenburg; Duchess of Mecklemburg-Schwerin as a wife of Johann Albrecht I, / auch Ducal PrussialandDucal Prussia und Citizens of Ducal Prussia leuthCitizens of Ducal Prussia unser hohen zuvorsicht nach, / treulich und freuntlich bevelhen. /

Wie aber E(uer) L(ieb) in obenberurthem ÿrem cf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-07, CIDTC IDL 5339schreibencf. Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-07, CIDTC IDL 5339 erstlichen melden, / das sie den todtlichen abgangk / weÿlunth des erwirdigen achtbarn und hochgelertten BCz, 403, p. 26 unsers besondern geliebten herren, / doctor Martin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German ReformationMartini LuthhersMartin Luther (Martinus Lutherus) (*1483 – †1546), theologian, leader and originator of the German Reformation mitleidlich gehort, / ist eÿn anczeigung christlicher liebe. / Der Almechtige verleÿhe uns allen auch seligs endt. /

Sovil E(uer) L(ieb) in dem muntzhandel, dorin sie uns freuntlichen trösten, hoffende die zeÿt allerleÿ enderung geben werde, / anczeigen, auch sich unns darin zum besten freuntliche forderung zu leÿsten erpotten. / Des alles thun wir uns gegen E(uer) L(ieb) freuntlich bedancken. /

Unnd wollen E(uer) L(ieb) aus zuvorsicht und hoher freuntschafft, / der wir uns zu E(uer) L(ieb) hidden by binding[L(ieb)]L(ieb) hidden by binding in vertrawen versehen nicht pergen, / das uns Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(lich)e ma(ieste)ttSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria beÿ ÿrem eÿgenen cemmerling seÿt der tzeÿt, / als wir E(uer) L(ieb) geschrieben, / durch derselben brieff, / des, / wes wir uns weÿtleuffig vormuteht, / sich nhun mit der that also befindet, / eroffneth, / dan wir aus irer konnig(liche)n ma(ieste)t(en) schreÿben in der substantz also vil vermerckt, / dieweÿl wir dÿ vertrege vorige hendel, / beschluess, privilegien und freÿheÿtten bedencken, / das uns nicht grossere zulagen, / injurien und vercleÿnerung beigelegt / und zugemessen werden konne[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, dann uns eben durch disses ÿrer ko(nigliche)r ma(ieste)t ausgegangen edict und verböth unserer müntz zu und aufgelegt, / wie hernach hofflich E(uer) L(ieb) aus dissem unserm schreÿben weÿtter vornhemen werdenn, / ÿre konnig(lich)e ma(ieste)t zeigen inn solchem schreÿben anfengklich an, / das uns ungezweiffelt ingedenck, / mit was anhalten / ire konnig(lich)e ma(ieste)t offtmals hochlichen beÿ uns vom muntzschlahen, / dieweil hidden by binding[il]il hidden by binding ire konnig(lich)e ma(ieste)t selbst zu muntzen aufgehort, / abzulassenn, / gefordert, / mit hoher ancziehung, wes die vilheÿt der möntz irer konnig(liche)n ma(ieste)t(en), Poland (Kingdom of Poland, Polonia)konnigreichPoland (Kingdom of Poland, Polonia) BCz, 403, p. 27 unnd landen fur mergklichen grossen schaden brechte. /

Nichts minder ÿre Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonnig(lich)e ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nach gemeinem gehaltenem rathe, / dieselb unser muntz ÿn ÿrem reich zunhemen / durch eÿn offen edict zuverbitten, / auch uns solchs durch berurth / ÿrer / ma(ieste)t schreÿben anczuczaigenn / und vermelden zulassenn, / damit wir uns ferner darnach zurichten verursacht. /

Nhun wissen wir unns sehr wol zuerinnern, / das hochbenente Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonnig(lich)e ma(ieste)t(en)Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria der montzhalben beÿ unns angesucht, / versehen unns auch, es werde E(uer) L(ieb) als der furnhemer heuptt eins der loblichen Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia) / gelangt seÿ. / Wes irer ma(ieste)t(en) / wir hinwidder auf solch ÿr begerenn / unserer selbst auch Ducal Prussiaunserer landtDucal Prussia und Citizens of Ducal Prussia leuthCitizens of Ducal Prussia hohen unvormeidlichen notturfft nach fur antworth geben, / hoffen nicht, das uns mit fuegen / weniger einicherleÿ billigkeÿt (welchs unns hertzlichen schmertzet, / solchs unserer person beÿzumessen) beigelegt moge werden, / als solten wir mit unserer montz ire konig(lich)e ma(ieste)t, Poland (Kingdom of Poland, Polonia)konnigreichPoland (Kingdom of Poland, Polonia) und eingeleibte landt beschedigen, / den wir ohne rumb sagen / unnd von uns schreiben mogen, / das wir unsere pfliecht gegen seiner konig(liche)n ma(ieste)t(en) und die lobliche Cron Polan seindt der zeÿthere, / wie wir denselben mit lehen zugethan nicht uberschritten, / ja vil mher getreulichen, / wie einem aufrichtigen ehrliebenden lehensfursten eigent, / voltzogen auch es mit unser montz dergestalt und also stracks halten lassen, / das sie sich mit irer ko(nigliche)n ma(ieste)t(en) und anderer stende, / die zu montzen begnadigt, / montz wo nicht besser BCz, 403, p. 28 doch zum wenigsten / im schroth korn, / und wirden / vermoge der gemeÿnen einhelligen beschehenen vereÿnigungen da beÿ ire konnig(lich)e ma(ieste)t(en) gesandten auch gewesen, / vorgleicht, dieweil dan die gleicheÿt, / wirde, / und gutte / unserer montz vor augen / und in der warheÿt ist, / daneben die erfarenheÿt gibt, / das man nicht aus guther sonder böser geringer montz hidden by binding[tz]tz hidden by binding schaden nÿmbt, / zu dem offentlich und am tag ist, / das wir nicht vor uns selbst und williglich dohin komen, / das unser montz gleiches werts mit der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)CronPoland (Kingdom of Poland, Polonia) geschlagen und genhomen hidden by binding[en]en hidden by binding werden solte. /

Ander aus anregung, beleittung und be[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding ÿrer Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonnig(lichen) ma(iestet)Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria uber unser vilfeltigk / vermeldung, suchung und antziehung, / wes fur hoher verderblicher nachteil durch die verenderunge unserer montz volgen wolt, / doch ungeacht aller beschwerung zu solcher brechung der alten montz und das unnser montz in der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia) furstenthumb Mazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the KingdomMasawMazowsze (Masovia) historic region in Central Poland, before 1526 an autonomous duchy and feud of the Kingdom of Poland, from 1526 included in the Kingdom und andern irer konig(liche)n ma(ieste)t(en) herschafften, / so wol als in beider hidden by binding[der]der hidden by bindingseits land Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / gleich der Polnischen montz gelten solte wie dan seine konnig(lich)e ma(ieste)t solchs mit derselben aus gegangenen gedruckten besigelten mandaten zuhalten. /

End hidden by binding[d]d hidden by bindinglichen bevolhen / gedrungen worden, / das dan unsern armen hidden by binding[n]n hidden by binding Ducal PrussialandenDucal Prussia und Citizens of Ducal Prussia leuttenCitizens of Ducal Prussia , / als die an irem einkomen / an itzlichen hidden by binding[en]en hidden by binding groschen / dreÿ auch zwene pfenningk verlieren mussenn nicht weniger schaden gethann, / weder ab sie einen hertzug erlieden hetten, / welchs verhoflichen unser montz auch ertzelten bedencken. / Do nÿmants nichts verleureth, d[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding schaden auch nicht greifflich dar zu thun, / das wir mit verlaub / Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonnig(liche)r ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria und der stende, / zu unserer unver hidden by binding[er]er hidden by bindingBCz, 403, p. 29meÿdlichen nodturfft schreiben mussen / nicht ursacher. / Inn bedacht, / das dieselb unser montz nicht alleine alhie in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, sondern auch andern konnigreichen und herschafften / unvorpoten, / gelieden ohne nachteill verlust und ÿrs werdts ausgegeben und genhomen wirdet. /

Hirumb konnen wir ihe nicht mit billicher weÿss, / das wir mit unser montz die loblichen Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia) / verderben beschuldigt werden, / weniger ist uns beÿzulegen, / das wir Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonnig(liche)r ma(ieste)t(en)Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria genedigen freuntlichen ermanungen nicht stadt geben wollen, / seintemal wir auf konnig(liche)r ma(ieste)t konniglichs ansinnen zuertzeigen, unserer freuntlichen verwandtnus und schuldigen undertheinigkeit den hamer ein zeitlangk, / doch vorbehalten unsere privilegia, / mit verlassung der silberhendler, / alles nicht zu geringem unserm nachteill abgestelt, / und also lang damit vertzogen, / bis man augenscheinlich und in der that vormerckt, / das andere leuth / sich mit unserm schaden reichern haben wollen, / auch befunden, / das zu montzen / (wie wir dan durch unsere underthanen / embsigs vleiss / darumb ersucht) doch von notten vertzogen, / geben daneben hochberurthe konnig(lich)e ma(ieste)t(en) in solchem irem schreiben fur, / als solte aus vilheÿt der montz, / der obenermelthe mergkliche schaden / der Cron Polan entstehen. / Sein unsers erachtens nicht genungsame ursachen, / warumb unsere möntz zunhemen verbotten. /

Dieweil dieselb am schroth und werth / gerecht gefunden, / auch des silbers in keÿnem konnigreich zu vil sein khann, / man hat wol zuvorn mit erstreichung viller umbstende / andere bewegliche BCz, 403, p. 30 bedenckenn / vorgeben. / Nemblichen warumb wir nicht solten montzen, / das die vilheÿt der montz / das golt steÿgert unnd theurer machet, / demnach wir unsere gesandte in gehaltenem Diet of Poland reichs tagDiet of Poland zu Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPeterkawPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski gehapt, / durch welche wir unsers einfeltigen ermessens nodturfftige gennugsame bestendige gegenbericht / und verlegungen, / die auch nicht umbzustossenn, / (des alles ungetzueiffelth E(uer) L(ieb) noch in frischem gedechtnuss tragen / und wir uns daruff nochmals referiren) hidden by binding[)]) hidden by binding vorbringen haben lassen, / das die steigerung des geldes nicht der vilheÿt der montz, / sonder andern mher wichtigen ursachen beÿzumessen, / derwegen nachdem die angezogene bedencken, / solchs konniglichs verbots nicht genugk unser montz hidden by binding[ntz]ntz hidden by binding der beschehenen konniglichen gedrungenen vergleichungen gemess zum theill guth silber, / des, / wie obenberurth zu vil nicht sein khan, / so wirt uns verhoflichen mit grosser unwilligkeÿt, / des wir uns dan weniger weder unsers sterbens das in Gots gnedigen willen stehet, / vorsehenn, / unsere regalien, / freÿheÿt / und hoheÿt gebrochen ist, / auch umb nirgen anders zu thun, / dan das man uns derselben ohne guthe genugsame / ursachen entsetzen will, / aus welche[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding nicht anders zu urteln, / als wher man unser uberdrussig hidden by binding[ig]ig hidden by binding und ungern zu einem glied der loblichen Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolenPoland (Kingdom of Poland, Polonia) ho[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding welchs uns in warheÿt / gantz schmertzlichen, / und wir uns nicht unbillig, / das unns solchs von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(liche)r ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria / und den stenden begegneth zubeschweren. /

Und wie wol nhun der uberfluss der montz vorgeben, / desgleichen vil schaden so doraus erfolgen solle, / angezogen, / gibt doch gleich wol BCz, 403, p. 31 Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonnig(liche)r ma(iest)t(en)Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ausgegangen gedruckt mandat, / das ire ma(ieste)t(en) selbst widderumb anfahen montzen zulassen. /

Nichtsminder andere stende, / die zum montzen privilegirt, / wie unns durch bericht beÿkommen, / den hamer widderumb aufzurichten in arbeith stehen sollen, / welchs wir in unserm kopf nicht zusamen brengen konnen, / und E(uer) L(ieb) auch andere vorstendige, / die mit gleichem gemuth urteln wollen, / leichtlichen zuermessen / und augenscheinlich zu greiffen, / ob die vorbiettung unserer montz / aus vilheÿt derselben, / oder aber umb einiges nutz willen der personen, / die ko(niglich)e ma(ieste)t als solle unser montz scheidlich sein, ein pillen thun ferfliessen, / sonder allein, / das wir daraus mussen schliessen, / das man durch solche wege nichts anderss weder uns die kaufleuth mit dem silber abzuhandeln, / und durch mancherlei unbilliche auch widder die vertrege abzuhalten, / und entlichen unsere regalien, / hoheÿt und privilegien, / die wir mit an ko(niglich)e ma(ieste)t und die lobliche Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia), / gantz stadtlich und unverruckt gebracht, / und nicht von neuem erlangt, / auch ko(nigliche)r ms. ko(nigliche)n(!) ko(nigliche)rko(nigliche)r ms. ko(nigliche)n(!) ma(ieste)t uns dieselben zuhalten, zuschutzen und handthaben, / mit briffen und siegeln genediglichen zugesagt und bestettigt, / zu brechen suche und understehe. /

Sein derhalben aus diesem und zuerhaltung unserer selbst, / desgleichen unserer mitbelehenthen, / auch unserer Ducal PrussialandtDucal Prussia und Citizens of Ducal Prussia leuthCitizens of Ducal Prussia regalien / und gerechtigkeÿt zu montzen keines wegs abtzustehen, / verursacht worden, / und erkennen uns in allen billichen ko(nigliche)r ma(ieste)t geburlichen gehorsam (wie verhoflichen bis anhere nicht anderss beschehen) zugeleisten schuldig. / Das wir aber BCz, 403, p. 32 uber unsern privilegiis und regalien, / do khan ko(niglich)e ma(ieste)t unns dieselben nichtsweniger, / weder wir unsere schuld undertheinigkeith zuvoltziehen und dobeÿ zu handthaben v[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingpflicht / halten. /

Darumb werden uns unsers verhoffen weder ko(niglich)e ma(ieste)t(en), E(uer) L(ieb) oder imandes anders erbars auffrichtiges ehrliebenden gemuts nicht verdencken, / sonder des hidden by binding[s]s hidden by binding, wes uns wegen billigkeith zukompt / und wir fur alter[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding gehapt, / mit gnaden, / freuntschafft / und guttem willenn gonnen, / erindern / und vermanen. / Demnach E(uer) L(ieb) vermoge unserer gegen derselben gefasten zuvorsicht / unnd unvermeÿdlichen nodturfft freuntlichen und mit gnade E(uer) L(ieb) wollen nach irer hohen von Got verliehener geschigkligkeÿt disses unvorhoffte / und uns gantz beschwerlich vornhemen, / mit dem edict verbiettung unserer montz hat auch die geschwindigkeÿt / dieser ÿtzigen vor augen schwebenden gerechtigkeÿt / daneben wes frembde / und mennig hidden by binding[ig]ig hidden by bindinglich davon, / urteiln werden, / zu dem fur verderblicher unerheblicher schaden / diesen landen beider theils und gemeine wolfarth derselben zugewarten. /

Nichtsweniger do man auf diesem vornhemen beruhen sold, / was dorauss erfolgen mocht zu gemuth furen, / und wol erwer[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding dann wir besorgenn ([1]des wir uns doch in bedacht der hohen bluth und schuldigen verwandtnus auch ewigen vertrege nicht versehen / und Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(aieste)t(en)Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria zum ehr hidden by binding[r]r hidden by binding ungern wolten, / das gedeutet mocht werden, / als das konnig(lich)e m(aieste)t durch solch ausgegangen edict, / unns BCz, 403, p. 33 als ein glied der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia) / und irer ko(nigliche)n ma(ieste)t(en) / lehensfursten aus irer undertheinigkeith und lehenspfliecht (welchs uns dan nicht wenig bekommerlich fallen thut) und verhoflichen dartzu nicht ursach geben, / auch konig(lich)e ma(ieste)t(en) unns unverschuld ihe billich nicht also ein ungenedig gemuth tragen / adder haben solle, / scheÿden und sondern thette, / darob dan die mitgonstigen / nicht wenig frolockung unnd trostes zu schopffen, / und dadurch ire bishere vorhabende beschwerliche practicen / und also vil stadtlicher treÿben, / und sich villeichtes / des so sonsten nachpleiben, / nach irer ersehender gelegenheÿt understehenn v[...] paper damaged[...][...] paper damaged wergk brengen möchten. /

Dieweil wir aber wissen, / das E(uer) L(ieb) aus schuldiger treu, / hochermelter Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)n ma(ieste)t(en) zu PolanSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria etc. und der loblichen Poland (Kingdom of Poland, Polonia)CronPoland (Kingdom of Poland, Polonia) daselbst, / ehre, / glimpf, / wolfarth, / aufsteigen, / gedeÿ / gantz geneigt, / auch uns mit sonderer wolmogenden freuntschafft zugethann. /

So ist unser gutlichs bitten, E(uer) L(ieb) wollen / beÿ Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria und den andern stenden, / der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia) getreulichen, / vleissigk und freuntlichen verfurdern, underpauen und solicitiren helffen, / damit das beschwerliche unbilliche edict widerumb retractirt, / und wan ihe nicht lenger, / dannocht bis auf negstkonfftigen Diet of Poland reichstagkDiet of Poland suspendirt werden möcht, / do wir unsere gesandte vormittelst gotlicher gnaden, / auch darczu abzufertigenn bedacht, / konig(liche)r ma(ieste)t und die stende der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia), / der gestalt mit guthen bestendigen grunden zuberichten, / darob zuspuren, / das man uns, / unser Ducal PrussialandDucal Prussia und Citizens of Ducal Prussia leuthCitizens of Ducal Prussia BCz, 403, p. 34 uber beschehene vorbriffte und andere vilfeltige zusage, / in unsern habenden langwirigen und bishere geringlich[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding gebrauchten / regalien, / privilegien, / freiheitten und gerechtigkeitten (die man je pillich zu halden schuldigk(en) und imants ÿme eintrag zubeschehen gern gestatten will) zu perturbiren, / und dieselben zu schmelern under hidden by binding[er]er hidden by bindingstehet / verhoffende, / dardurch abschaffung zu erlangen. /

Nichts hidden by binding[s]s hidden by bindingweniger, / wes einmalh von gutten willen von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r ma(iestet)Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria und der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Cron zu PolanPoland (Kingdom of Poland, Polonia) / angenomen zugesagt beliebt, / beschworen / und verbrifft, / dasselbige getreulichen gehalten in paper damaged[in]in paper damaged dem fhalh, / das unser undertheinigs, / freuntlichs gleichsmessigs und billichs bitten / und ersuchen, / beÿ konig(liche)r m(aieste)t nicht stadt haben solte, / wurden wir solche an die ihenige, welche auch interesse an den landen Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland habenn und damit belehenet, / dan eben also hoch in dissen stuck als uns zu widder gehandelth gelangen zulassen, / und rat[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding beÿ inen, / des wir vil lieber uberhoben sein wolthen, / zuerholen, / verursacht und gedrungen, / damit das, / welchs der undertheinigkeÿt / nicht zu nahendt und gleichwol die unvermeidliche notturfft zu erhaltung / unser freÿhung hidden by binding[g]g hidden by binding, die dieses landt und herschafft / bis an uns mit bluth erhalten, / erfordert, / vorgenhomen werden möcht, / haben auch auf solchen fhalh in unserm, / an konig(lich)e ma(ieste)t gethanem schreÿben solemniter und feÿerlich protestirt, das wir in solch irer m(aieste)t(en) beschwerlich wider unsere BCz, 403, p. 35 freÿheÿt, / vertrege, / belehenung [...]g zusage ausbracht [m]it abthunng on the margin[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingg zusage ausbracht m hidden by binding[m]m hidden by bindingit abthunng[...]g zusage ausbracht [m]it abthunng on the margin unserer montz, / wir im wenigsten nicht consentirt, / sonders das uns dises mher de facto / weder iure beschiecht, / und dagegen uns unsere rechtliche und andere geburliche notturfft zuerhaltung unserer regalien / und privilegien vorbehalten haben, / auch das dabeÿ zusuchen, / darab uns niemants mit fuegen zubeschuldigen. /

Seÿn aber uber alles, / trostlicher ungetzweiffelter zuvorsicht / Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(lich)e ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria werden auff E(uer) L(ieb) und anderer wolmeÿnenden, / die ko(niglich)e ma(ieste)t und der Poland (Kingdom of Poland, Polonia)CronPoland (Kingdom of Poland, Polonia) ehre unnd wolfarth mher weder etlichen paper damaged[n]n paper damaged personen eigenen nutz und ungunst gegen uns erwegen / undertheinigs vleissigs getreues ermanen, / erindern / und furderung, / uns mit genediger / konnig(liche)n anthwort begegnen, / darob wir zu mercken, / das ko(niglich)e ma(ieste)t ire konnigliche zuneigung von uns nicht abzuwenden, / ihe vil mher uns dorinnen zuerhalten, / auch beÿ unsern regalien, / privilegien, freiheitten / irem vilfeltigen zusagen nach, / geringlichen pleÿben zelassen, / zuschutzen, / zu schirmen / mit konnig(liche)n gnaden, / auch das vilbenent beschwerlich edict gentzlich abzuhelffen. /

Das umb Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)e ma(ieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mit zusetzung unsers gantzen vermogens, / auch ungesparts leibs guts und bluts undertheiniglichen zuvordienen, / und E(uer) L(ieb) mit sonderer wolthettigen freuntschafft zubeschuldenn, / erbietten wir unns bereithwillig und freuntlich.

Unnd nachdeme E(uer) L(ieb) des erwirdigisten hochgebornnen BCz, 403, p. 36 fursten unsers freuntlichen lieben bruder hern Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt Johann[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding Albrechten, / ertzbischoffen zu Magdeburg, city in central Germany, Saxony-AnhaltMagdeburgkMagdeburg, city in central Germany, Saxony-AnhaltJohann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt , / bischoffen zu HalberstadtHalberstadtHalberstadt / und marggraffen zu BrandenburgBrandenburgkBrandenburg, / E(uer) L(ieb) sondern vertrauten freundt, / zustandt, / wie es umb seiner hidden by binding[iner]iner hidden by binding l(ieb) der zeÿt als wir daussen gewesen, / gelegen / zu wissen hidden by binding[sen]sen hidden by binding begeren. / Als wollen wir E(uer) L(ieb) freuntlichen nicht be[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, das nicht ohnich wir Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt s(einer) l(ieb)Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt aus bruderlicher lieb zu h[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding besucht und befunden, / das dieselb / dennocht in zimblich[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding leÿbs vermogenheÿt, / allein das s(einer) l(ieb) ein gefherlichen [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding schaden an eÿnem knÿe, / darob sein lieb wenig rhue innen und under den ertzten sich erhalten haben mu[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding. Sein der hofnung zu Gott, / den wir auch derhalben bitten, ehr werde sein gnad verleihen, / damit die mittel ge hidden by binding[e]e hidden by bindingfunden, / dardurch Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt s(ein) l(ieb)Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach (Johann Albrecht von Hohenzollern) (*1499 – †1550), son of Friedrich V, Margrave of Brandenburg and Sophia, daughter of Casimir IV Jagiellon, King of Poland; brother of Albrecht I von Hohenzollern Duke in Prussia; 1545-1550 archbishop of Magdeburg and bishop of Halberstadt zu fruchtbarer besserung gesuntheÿt derselben ertzstifft, / auch andern vilen g[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding herren und freunden zu ehren und wolfarth kommen hidden by binding[en]en hidden by binding muge. /

Welchs alles wir also E(uer) L(ieb) als unserm verwanten freund und nachparn, / freuntlicher guether meÿnung unangetzeigt nicht wollen lassen. / Thue damit E(uer) L(ieb) dem aller hochsten Gott bevelhenn. /

Von Gots gnaden Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)Albrecht marggraf zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, in Ducal PrussiaPreussenDucal Prussia, zu StettinStettinStettin, PomeraniaPomernPomerania, der Kashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the KashubiansCassubenKashubia (Kaszuby, Cassubia, Cassubae), region in Gdańsk Pomerania and eastern part of Western Pomerania, inhabited by an autochthon Slavic people – the Kashubians und WendenWenden hidden by binding[Wenden]Wenden hidden by bindingWenden hertzogAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurmbergkNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu hidden by binding[zu]zu hidden by binding RügenRugenRügen manu propria subscripsit

[1] closing bracket not visible in the manuscript