» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5683

Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS
Löbau (Lubawa), 1539-06-11
            odebrano [1539]-06-13

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 68, k. 275

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 91

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.68, f. 275r

Humillimorum obsequiorum meorum commendatione semper praemissa.

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine multum clementissime.

Audio, quod Reverendissimae Paternitatis Vestrae carissima Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)parensChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) diem suum extremum, quem illi Deus praefixerit et constituerit, ante paucos dies clauserit. Deus propitius sit Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)illiChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) et ex clementia sua infinita perpetuam requiem donare dignetur. Constitui exsequias, si Paternitati Vestrae Reverendissimae placuerit, celebrare pro Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)eaChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) cum vigiliis totis et missis, quotquot haberi poterint. Quod ad personam meam attinet, nihil opto, tantum ut fiat satis iis, qui ecclesiae inserviunt.

Digna certe res est, Reverendissime Domine, ut omnis(!) nos Citizens of Löbau LubaviensesCitizens of Löbau precemur pro Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)eaChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424), quia dum esset in vita, mihi et omnibus bene fecit ac paper damaged[ac]ac paper damaged ex benefactis suis sibi perpetuam peperit memoriam. Daturus sum operam meam, ut in sacris contionibus in suggestum fiat commemorabilis oratio et exhortatio ad populum pro Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)ipsiusChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) anima. Illud, Reverendissime Domine, constitui facere, et quidem lubentissime, modo Vestrae Reverendissimae Paternitati placere cognovero.

Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Reverendissimus dominus CulmensisTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) iam, Deo gratia, incipit fortius convalescere, cibum appetere et vires per infirmitatem rep deperditas recuperare. Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)CuiTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) me Reverendissima Paternitas Vestra ex consueta clementia sua litteris suis per occasionem et tempore suo congruo commendare dignetur.

Cui tandem Reverendissimae Paternitati Vestrae ad omnia servitia offero paratissimum et diutissime valere ex animo cupio.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis humillimus capellanus, Valentinus Rulandt parish priest in LöbauValentinus parrochus LubaviensisValentinus Rulandt parish priest in Löbau