» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6276

Ioannes DANTISCUS do Albrecht VII of Mecklenburg
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-04-27


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, LHAS, 2.11-2/1 Auswärtige Beziehungen (Acta externa) 2395, k. 1-2

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

LHAS, 2.11-2/1 Auswaertige Beziehungen (acta externa) 2395, f. 2v

Dem Durchlauchtigen Hochgebornen Fursten und herren, herren Albrecht VII of Mecklenburg (*1486 – †1547), 1503-1520 Duke of Mecklenburg, 1520-1547 Duke of Mecklenburg-Güstrow; son of Duke Magnus II of Mecklenburg and Sophia (daughter of Erich II of Pomerania-Wolgast)AlbrechtenAlbrecht VII of Mecklenburg (*1486 – †1547), 1503-1520 Duke of Mecklenburg, 1520-1547 Duke of Mecklenburg-Güstrow; son of Duke Magnus II of Mecklenburg and Sophia (daughter of Erich II of Pomerania-Wolgast) hertzogen zu Mecklenburg-GüstrowMeckelburgMecklenburg-Güstrow fursten tzu WendenWendenWenden Graffen zu Schwerin, city in northern Germany, Mecklenburg DuchySchwerinSchwerin, city in northern Germany, Mecklenburg Duchy, Rostock (Rostochium), city in northern Germany, Mecklenburg Duchy, member of Hanseatic League, since 1419 universityRostockRostock (Rostochium), city in northern Germany, Mecklenburg Duchy, member of Hanseatic League, since 1419 university und StargardStargartenStargard etc. der land herren. Vnserm vilgunstigen hern vnnd Freunde.

LHAS, 2.11-2/1 Auswaertige Beziehungen (acta externa) 2395, f. 1r

Unser freuntschafft und alle seligheit zuvoran, durchlauchter hochgeborner furst, vilgunstiger her vnnd freundt.

Es hat uns dieser unser underthan und lieber getreuer Asmus von der Dyelen Asmus von der DyelenAsmus von der Dyelen , Euer furstlicher lieb diener, derselben E(uer) L(ieb) schreiben geantwort, dem wir zu seinem vfferlegten wege E(uer) L(ieb) zu wolgefallen gerne sein forderlich gewest, wie er dan weitleuftiger wirt anzeigen. Von Asmus von der Dyelen demAsmus von der Dyelen wir auch gerne haben vornommen E(uer) L(ieb) gluckselige wolfart und gesuntheit, die wir zu langer zeit in der gnad Gots aus sonderer freuntlicheit, die wir zu E(uer) L(ieb) gonnen und wunschen, mit erbietung wo wir freuntlich E(uer) L(ieb) gefallen zuthun und wilferig zusein wusten, das wir des gentzlich sein geflissen. Es hat uns auch gemelter unser Asmus von der Dyelen underthanAsmus von der Dyelen E(uer) L(ieb) diener bericht, das diese zeit villeicht E(uer) L(ieb) sich in den Imperial Diet (Reichstag) ReichstagImperial Diet (Reichstag) gen Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRegensburgRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river soldt begeben haben. So dis unser schreiben E(uer) L(ieb) in der stelle zukombt, ist unser freuntlich bitt, / dieweil wir auch von wegen unsers Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiabischthumbsErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia under des reychs fursten gesetzt, wolt unser im besten vor unsern gunstigen herren und freunden nicht vorgessen / etc. Weiter uf E(uer) L(ieb) schreiben wirt dieser E(uer) L(ieb) Asmus von der Dyelen dienerAsmus von der Dyelen unsere freuntLHAS, 2.11-2/1 Auswaertige Beziehungen (acta externa) 2395, f. 1vliche meynung anzeigen, / dem wir bitten ein gnediger her woldt sein, das wir in einem vil grossern vmb E(uer) L(ieb) / der / alten gunst und freuntschafft wir uns befehlen vnbeschwert wollen beschulden.

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland von Gots gnaden Bischoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Joannes Dant(iscus) Ep(iscopu)s Varmien(sis) manu propria scripsit adscribed, in the hand of other

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannes Dant(iscus)Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Ep(iscopu)s Varmien(sis) manu propria scripsit

Joannes Dant(iscus) Ep(iscopu)s Varmien(sis) manu propria scripsit adscribed, in the hand of other