» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6673

Ioannes DANTISCUS do Samuel MACIEJOWSKI
[Schmolainen (Smolajny)], [1540-03-12]

Regest polski:

Dantyszek obiecuje, że przekaże do rozstrzygnięcia członkom rady [Prus Królewskich] sprawę wywozu zboża dostarczanego Wisłą. Wstrzymuje się od zajęcia stanowiska, czy można wysyłać zboże za granicę wobec sprawy duńskiej, lokalnego niedoboru oraz strat spowodowanych powodziami. Dołoży wszelkich starań, by uczynić zadość woli króla [Zygmunta I].




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1ekscerpt język: łacina, XVI w., APG, 300, 53, 267, s. 89

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

APG_300_53_267, p. 89

Commissionem de hinc emittendis frumentis, quae Vistula (Wisła), river in PolandVistulaVistula (Wisła), river in Poland advehuntur, ad Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominos hic consiliariosCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) referam. Quomodo vero exteris emitti debeant, temporum cum negotio Danico ratione non habita, cum apud nos illorum conspicua est penuria et cataclysmi orig. cataclismicataclysmicataclysmi orig. cataclismi aquarum irrecuperabilia detrimenta intulerint, indiscussum relinquo. Operam equidem daturus sum, ut, quantum in me est, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria voluntati satisfiat.