Wie ir uns cf. Löbau Town Council to Ioannes DANTISCUS 1534-06-09 — 1534-07-09, CIDTC IDL 6851, letter lost⌊geschriben(n)cf. Löbau Town Council to Ioannes DANTISCUS 1534-06-09 — 1534-07-09, CIDTC IDL 6851, letter lost⌋ von wegen des smidtknechts, / und wie gedrewet wirt etc., ist unser wille, das gedochter smidtknecht, der im ehebrucht v written over w⌈wvv written over w⌉ylleicht die schantliche on the margin⌈schantlicheschantliche on the margin⌉ gekowffte gesvengert, / gefenglich vorhalten(n) von euch werd biss noch S(ankt) Michels tag[1] zu unser zukumfft etc. / Was das hospital belangt, / ist noch unser meynung unserm(m) vogt un(n)d Valentinus Rulandt parish priest in Löbau⌊probstValentinus Rulandt parish priest in Löbau⌋ do selbst vorhelffen solt, / do mit das einkomen(n) und czinser gewiss gemacht und gewust werden(n) etc. Die zcygel scheune wolde wir wol, das sie mit den ersten wurde aus written over s⌈sss written over s⌉gericht und so, das unser superinscribed in place of crossed-out euch der⌈euch der unser unser superinscribed in place of crossed-out euch der⌉ Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊stadLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋ und euch allen zum besten kompt, / solt ir mit den ersten(n) ewers vormugens dazu statlich thun. / Worinne ir unser gunst gen euch mheren(n) und uns thut sundren wolgefallen(n). / Gote dem almechtign(n) befholen(n). /