Liczba odwiedzin: 114
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1252

Leonard NIEDERHOFF do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1534-12-26
            odebrano [1535]-01-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 4, k. 33-34

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 687

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 4, f. 33r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine gratiosissime.

Trinas dedi ad Reverendissimam Dominationem Vestram litteras, unas per Quirinum familiarem Reverendissimae Dominationis Vestrae, quem se is affirmabat. Alteras per venerabilem dominum Kaspar Lysman (Kaspar Liszeman, Casparus Lisemannus) (†after 1547-05-20), son of Toruń Old Town alderman Bernhard Lysman and his wife Gertrud; rector of St. Jacob parish in Thorn; at least from 1533 supranumerary (not resident and out of profit) canon of Kulm (MAŃKOWSKI 1928, p. 117; TSB 7, p. 117-118)Casparem LyssemanKaspar Lysman (Kaspar Liszeman, Casparus Lisemannus) (†after 1547-05-20), son of Toruń Old Town alderman Bernhard Lysman and his wife Gertrud; rector of St. Jacob parish in Thorn; at least from 1533 supranumerary (not resident and out of profit) canon of Kulm (MAŃKOWSKI 1928, p. 117; TSB 7, p. 117-118), ultimas cum venerabili domino Vincencio curato ex Schoneck (Skarszewy), town in northern Poland, Pomerania, 55 km SW of GdańskSchoneckSchoneck (Skarszewy), town in northern Poland, Pomerania, 55 km SW of Gdańsk. Quibus Reverendissima Dominatio Vestra hucusque cum nihil respondisset, me ante Provincial Diet of Royal Prussia diaetam MarienburgensemProvincial Diet of Royal Prussia pro 1534-12-13sanctae Luciae1534-12-13 Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguehucGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League contuli, ut exhinc Reverendissimam Dominationem Vestram convenirem. Ac Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguehicGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League curiam Reverendissimae Dominationis Vestrae ingressus sum, fretus mea erga Reverendissimam Dominationem Vestram observantia atque me de familia Reverendissimae Dominationis Vestrae praedicans, putans id mihi licere, tum ex eo, quod cum Reverendissima Dominatione Vestra coram egissem, tum quod et arces suas Reverendissima Dominatio Vestra ingredi mihi gratiose annuisset concessissetque, tum quod et clementiam magnam Reverendissimae Dominationis Vestrae erga me viderem rursusque omnia mea meque in manum Reverendissimae Dominationis Vestrae deposuissem. Nunc autem adveniens honorabilis dominus Johann Fuege Iohannes FugeJohann Fuege , quod curiam Reverendissimae Dominationis Vestrae intrassem Reverendissimam Dominationem Vestram indigne ferre publice exclamavit, prout latius egregius dominus Johann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365)doctor ReneckJohann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365) Reverendissimae Dominationi Vestrae perscribet.

Non possum aut<em> mihi persuadere id de mente ac voluntate Reverendissimae Dominationis Vestrae esse, ut hanc contumeliam mihi inferat, quandoquidem Reverendissimae Dominationis Vestrae pietas et clementia AAWO, AB, D. 4, f. 33v longe aliud certe mihi pollicetur. Nam id mihi Reverendissima Dominatio Vestra minimo nutu saltem non gratiose meum ingressum ferre intelligere dedisset, utique perlibenter abstinuissem. Nec fui oneri Reverendissimae Dominationi Vestrae in hac curia in uno grano aut gutta aut frustula quacumque. Praeterea intelligo Reverendissimam Dominationem Vestram perscripsisse reverendissimo domino Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)episcopo WarmiensiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), quo(modo) ego certas practicas facio, ob quae possum incurrere magnum periculum consentitque, ut de his me avisaret, ut a coeptis desistam. Satius esse sero sapere quam numquam etc.

Non possum Reverendissimae Dominationi Vestrae non agere ingentes gratias, quando tam paterne tamque pie mihi prospicit, verum multo gratiosius ac pientissime egisset, si mihi id perscripsisset, et quae talia sunt, paterne significasset. Nam ego nulla talia scio, quando in negotio Oziliensi(?) vaco atque absolutus sum nec umquam aliud <de> r(everendissimo) d(omino) archiepiscopo Rigen(si) ac Tarbaten(si) episcopo sensi, quam ut cum illustri domino marchioni in magna amicitia agerent ac viverent, etsi quid adversum haberent, id apud regiam maiestatem agerent et certe mihi persuadere<m> maiestatem regiam dominum clementissimum cum pace ac dignitate omnium consulturam. Si praeterea aliqua negotia Romana, quae nihil adversitatis cum quoquam habent ad mandatum reverendissimi domini episcopi Tarbatensis ac venerabilis capituli ac ecclesiae ago.

AAWO, AB, D. 4, f. 34r

Id ex incremento debeo nec quovis modo praeterire possum, nec peto id quempiam bono iure indigne ferre posse, nec talia sunt, ut aliquem taedeat(?) aut offendant. Obsecro autem Reverendissimam Dominationem Vestram, ut de his pro sua erga me pietate gratiose, qualia sunt et a quibus cavendum mihi sit, perscribere dignetur atque tueri velit oro. Nova certa, quae accepi, praesentibus inclusa Reverendissimae Dominationi Vestrae transmitto. Cras hinc versus Frauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric seeWarmiamFrauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric see subeam. Valeat Reverendissima Dominatio Vestra felicissime, cui me unice ac diligentissime commendo atque dedo.

Reverendissimae Dominationis Vestrae Leonard Niederhoff (*ca. 1485 – †1545), doctor of both canon and civil law, friend of Nicolaus Copernicus and executor of his will; studied in Cracow, Leipzig and Rome, where he obtained a doctoral degree; from 1511 parish priest of St. Bartholomew's Church in Gdańsk (Danzig); from 1515 Canon of Ermland (Warmia), and from 1519 Canon of Dorpat; from 1532 Dean of the Ermland Chapter; he also had a canonry in Kulm from which he resigned in 1533. In 1530, after Dantiscus' resignation, became a parish priest of the Blessed Virgin Mary Church in Gdańsk (KOPICZKO 2, p. 231; SBKW, p. 175)Leonardus NiderhofLeonard Niederhoff (*ca. 1485 – †1545), doctor of both canon and civil law, friend of Nicolaus Copernicus and executor of his will; studied in Cracow, Leipzig and Rome, where he obtained a doctoral degree; from 1511 parish priest of St. Bartholomew's Church in Gdańsk (Danzig); from 1515 Canon of Ermland (Warmia), and from 1519 Canon of Dorpat; from 1532 Dean of the Ermland Chapter; he also had a canonry in Kulm from which he resigned in 1533. In 1530, after Dantiscus' resignation, became a parish priest of the Blessed Virgin Mary Church in Gdańsk (KOPICZKO 2, p. 231; SBKW, p. 175)