Liczba odwiedzin: 262
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1540

Ioannes DANTISCUS do [Stanisław KOSTKA?]
Löbau (Lubawa), 1536-09-16


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 156 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 156 (t.p.)

Unsern fruntlichn(n) grues zuvoran(n). Edler, ernfester hidden by binding[er]er hidden by binding h(e)r, bsunder freundt. /

Ew(e)r H(erlichkei)t cf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-09-14, CIDTC IDL 4304schreiben(n)cf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1536-09-14, CIDTC IDL 4304 neben unser hidden by binding[er]er hidden by binding gnedigsten(n) frawen(n), der Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonkoniginBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon, cf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS before 1536-09-14, CIDTC IDL 6736, letter lostbriffcf. Bona Sforza to Ioannes DANTISCUS before 1536-09-14, CIDTC IDL 6736, letter lost hab wir gestern(n) hidden by binding[n(n)]n(n) hidden by binding dissen on the margindissendissen on the margin tagk written over sskk written over s erhalten(n). / Bedancken uns der zuschickung, / sa[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding wollen solchs umb E(wer) H(erlichkei)t widerum(m)b beschulden(n). Was wir E(wer) H(erlichkei)t durch den Jerzy Konopacki Sr (Georg von Konopat) (*ca. 1480 – †1543), brother of Jan Konopacki, Bishop of Kulm (Chełmno); 1512-1516 Chamberlain of Pomerania; 1516-1518 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1518-1543 Voivode of Pomerania (PSB 13, p. 547-548)grosmechtig(en) h(e)rn pomerelschen hidden by binding[chen]chen hidden by binding woywodenJerzy Konopacki Sr (Georg von Konopat) (*ca. 1480 – †1543), brother of Jan Konopacki, Bishop of Kulm (Chełmno); 1512-1516 Chamberlain of Pomerania; 1516-1518 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1518-1543 Voivode of Pomerania (PSB 13, p. 547-548) entpoten(n), / sol sich mit der tath so befinden hidden by binding[n]n hidden by binding, do bey wirs superinscribed in place of crossed-out vonvon bey wirs bey wirs superinscribed in place of crossed-out von in negster Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia mit E(wer) H(erlichkei)t uns freuntlich on the marginuns freuntlichuns freuntlich on the margin weiter zu be superinscribedbebe superinscribedreden hidden by binding[en]en hidden by binding wir uns diss mol lossen(n) bleiben(n). / Gothe dem almechtig(en) befholen(n). /